English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Евреями

Евреями translate English

167 parallel translation
Люди, вот ещё! Зайдём подальше с евреями.
We might go further with the Jews.
Осужденные признавались виновными лишь потому, что они были поляками или евреями либо считались политически неблагонадежными.
Sentences were passed against defendants just because they were Poles or Jews, or politically undesirable.
То, что, говорят, он делал с евреями, с остальными... Мы ничего не знали.
The things they say he did to the Jews and the rest, we knew nothing about that.
Вы знали, что физические отношения с евреями были противозаконны?
Did you know these laws? That a physical relationship with Jews was against the law?
А вам было известно, что в Нюрнберге - особенно в Нюрнберге - считалась постыдной не только близость с евреями, но и любое общение,
Yes. Were you aware that in Nuremberg, and in Nuremberg in particular, not only a physical relationship with Jews was disdained, but every social contact?
Она нам нужна. Говорил же тебе, клерикалы заодно с евреями.
I told you, the clergy will help get rid of the Jews.
Нет, но я задумываюсь, что мы сделали господу Богу, что он создал нас евреями.
No, but I wonder what I have done to the good God that he made us Jews. It's not a matter of pride.
Доктор, послушайте, только это между нами, евреями.
Say, doctor, couldn't you kill her, just between Jews?
Мы не воюем с евреями.
We're not fighting the Jews.
И так ли важно, кем были эти невиновные – евреями или нет?
- Why should one single innocent person die, Jew or non-Jew?
Я не буду один раз в год ходить в синагогу... как все эти лицемеры, которые называют себя евреями!
Please. - I will not go to synagogue once a year... like these assimilated hypocrites who call themselves Jews!
Если ты не хочешь быть похожим на нациста, то мы должны быть евреями.
If you don't want to become like the Nazis, then we must beJews.
Почему меня не сожгли вместе с другими евреями?
Why wasn't I cremated like all the otherJews?
Они отправили меня в детдом в Гродно... где я находился 2 года... с другими Евреями, Поляками и Русскими.
They took me to the orphanage in Grodno... where l stayed two years... with other Jews, Poles, and Russians.
Они объединяются с евреями и католиками. И, выбирают слюнявого ирландца.
They get together with the Jews and the Catholics and elect an Irish bleeding heart.
Сильман Аким и его сын, сожжены заживо тремя евреями.
Silman Akim and his son, burned alive and tortured by three Jews.
- Эксперименты над Евреями.
- What did he do? - Experimented on the Jews.
"... оплаченный евреями, движущей силой американской войны, за золото и еврейскую власть ". Мы ждали вашей откровенности.
"... paid by the Jews, the driving force behind the American war, over gold and Jewish power. " We've waited for your outspokenness.
Он не должен был так обращаться с евреями.
He shouldn't have treated the Jews like that.
Нам повезло, что мы не были евреями.
Maybe meet some sometimes Luckily, we are not Jew
С евреями всегда всем было тяжко.
I do. You Hebrews have been nothing but trouble.
Я разговаривал с этими религиозными евреями.
There are these religious Jews I've been talking to.
Религиозными евреями?
Religious Jews?
Ты там якшался с евреями?
You've been consorting with Jews?
Что не так с евреями, мам?
What's wrong with Jews, Mum?
Ты встанешь перед евреями и скажешь им, что никакого радио не было.
You will stand up in front of the Jews and tell them there was no radio.
Твой прадед учил меня и твоего деда гордиться быть венгерскими евреями, так что для меня смена религии была бы невозможна.
Your father and I were taught by your grandfather... to be proud of being Hungarian Jews. So for me to convert... I could never.
Жена барона - еврейка, так что их дети считаются евреями.
The baron's wife is Jewish, so his children are considered Jews.
А также в дополнении к вышесказанному о всех признаваемых евреями, их потомство, рожденное после принятия данного закона, считается евреями.
As well as and in addition to the herein described, all progeny born after the effective date will be treated as Jews.
Ведь ты же знаешь, что ты никогда не стал бы олимпийским чемпионом, если бы не тот факт, что двое из судей были евреями.
You do know you would never have become the Olympic champion... were it not for the fact that two of the judges were Jews.
Нет большей ненависти в мире, чем между евреями.
There is no greater hatred in the world than that between Jews.
Ваши родители были евреями.
Your parents were Jews.
- Она назвала нас Нью-Йоркскими евреями, Джош.
- She called us New York Jews.
Старик, с кем она только не трахалась. С ворами, торчками, с выродками каких ты даже не видел. Эскимосами, неграми, евреями, индейцами сиу и апачи.
Man, she'd trick with creeps and freaks, toenail creeps, breeds I can't even name, eskimo, negroes, Jews, apache, sioux.
И когда пришли хорошие новости, по центральным, контролируемым евреями каналам, мы с шумом открыли бутылку настоящего американского игристого вина и поделились радостными новостями со всеми нашими слушателями по всей стране.
And when the good news came out, across the Jewish controlled mainstream media, we popped a bottle of genuine American sparkling wine and shared the glad tidings with our listeners across the country.
Но даже если забыть о войне, как быть с немецкими евреями?
And the Jews in Germany then? Say it but.
Всегда можно заменить их пациентами евреями.
There will always be Jewish cavities to be filled.
Что-то не так с нами, евреями?
Is there something wrong with us, the Jews?
То что меня беспокоит, это мм... они могут быть евреями.
What bothers me is that, uh... they may be Jews.
Депортированному в Собибор в начале сентября 1943 года с другими евреями тоже солдатами Красной Армии Печерскому повезло его не послали сразу в газовую камеру как и небольшую часть его товарищей из группы в 1200 человек немцы выбрали около 60 мужчин которые срочно потребовались для тяжелых работ и обслуживания.
Deported to Sobibor in early September 1943 with other Jews, also Red Army soldiers, Pechersky was lucky enough not to be immediately sent to the gas chamber with his comrades. From the group of 1,200, the Germans selected around 60 men, urgently needed for hard labor and maintenance work.
Видели ли вы разницу между пленными евреями-красноармейцами и евреями в лагерях или в Минском гетто?
To him, was there a difference between these Jewish POWs and the Jews in the work camps or the Minsk ghetto?
После того, как мы вышли, мы начали разговаривать с евреями, которые прогуливались рядом.
After we came out, we started talking to the Jews strolling around.
Они создали комитет для установления контакта с евреями, которые уже знали немного Собибор.
They formed a committee to get in touch with the Jews who already knew a bit about Sobibor.
Установив контакт с евреями Собибора он принёс нам следующую информацию :
Through the Sobibor Jews, he obtained information :
Все эти мастера были евреями и работали на немцев.
All these Jewish craftsmen worked for the Germans.
Ни один эшелон с евреями больше не прибыл на станцию Собибор.
No more convoys arrived at Sobibor station.
Папа не знает, что мы делаем с евреями?
The Pope is unaware of what we do to the Jews?
Не потому, что я хочу воевать с евреями.
Not because I want to fight the Jews. No.
Вот что меня должно связывать с евреями.
See this?
Он всегда присматривает за евреями.
He's always watching the Jews.
Забудьте про всю эту ерунду с евреями.
Forget the Jewish stuff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]