Едь translate English
385 parallel translation
¬ едь существует множество удивительных измерений ¬ селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам.
That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think.
Едь домой и собирайся.
You go home and pack.
¬ едь у теб € впереди цела € жизнь.
You still have your whole life ahead.
В едь я не явился бы к вам сюда, - будь я убийцей.
- with a murder charge hanging over me.
¬ едь он член клуба.
- He is a member, is he not?
¬ едь наша бренна € жизнь столь коротка.
We have so little time in our brief mortal span.
- Ќет. ¬ едь есть кака € - то система.
There's a switch or something. No switch.
- ¬ едь € полицейский, мистер ƒрейтон.
- Because I'm a cop, Mr. Drayton.
- ¬ едь всЄ летит к черту!
- Because everything is flying to the devil!
- ¬ едь врем € то идет.
- For the time is coming.
- ¬ едь до операции с дневниками профессора он еЄ не замечал.
- After the diaries before the surgery professor he did not notice.
- ¬ едь € дословно цитирую записи ћэрхэрда после последнего опыта.
- Because I quote verbatim record Merherda after the last experience.
- ¬ едь от чего люди страдают больше всего?
- Because of what people suffer the most?
- ¬ едь дл € всего мира вы по-прежнему можете оставатьс € заключенным.
- After all, for the whole world, you can still be concluded.
¬ едь так, сэр?
Do we, sir?
Едь за...
Go find...
Капрал, едь к телеграфу в Тодос Малос... и скажи представителям железной дороги, что они ограбили поезд,... и мы отправляемся в погоню!
Corporal, ride back to the telegraph at Todos Malos... and tell the railroad deputies they robbed the train... and we're in pursuit!
¬ едь ты один целого взвода стоишь, а то и роты.
You alone are worth a whole platoon, if not a company.
— ъешь! ¬ едь оп € ть не закусывал.
You got to eat something after drinking.
Едь сюда.
- Come on!
Возьми эти деньги, дойди до угла, поймай такси и едь домой. Я тебе позвоню.
I want you to take this money and I want you to go down to the corner and get a taxi cab and go home, and I'll call you there.
Поли, едь вниз по 39 улице. Купи 1 8 матрасов для ребят. После, принесешь мне счет.
Paulie, go down 39th Street, pick up 18 mattresses and bring me the bill.
Давай едь уже, едь!
Come on, drive already, drive.
Если тебе надо ехать, едь!
- If you have to go, go.
Едь быстрее, пожалуйста.
Will you speed up, please?
[Мужчина] Едь-ка лучше прямо, а?
MAN : You better kick it along, huh?
Едь по холму.
Go up the hill.
[Диллон] Едь по Мемориал Драйву к мосту Масс Авеню.
DILLON : Take the Memorial Drive to the Mass Avenue Bridge.
Смотри вперёд и едь быстрее!
Look in front of you and go faster.
Едь уже.
Go away now!
Теперь едь за ними.
Now go with them.
- Фрэнк, заткнись и едь.
- Frank, shut up and move this thing.
Полезай в тачку и едь.
You get in there and you drive.
Ќу, € думаю, даЕ ¬ едь, ну, все же мы где-то глубоко в душеЕ
Well, I mean, yes, don't we all, deep down, underneath...?
Едь вперёд.
Straight ahead.
¬ едь всЄ закончилось благополучно дл € них!
Yet everything has ended just fine!
¬ едь нет никакого излучени €!
They have to be released! There is no radiation!
Эй, ты, едь быстрее!
Hey, you, faster!
Едь обычной дорогой.
Take the scenic route. - Gotcha.
Едь, едь.
Go, go, go.
¬ едь потом мы всЄ равно придЄм ко мне. " обоим будет неловко.
Then your grandchildren will be running around, saying :
- Лена, едь домой.
Lena, go on home.
" ¬ едь так нечестно. ћы здесь занимаемс € этим,
" This really isn't fair. I mean, here's us doing it,
¬ едь в этом нет ничего страшного, не так ли?
I mean, it wouldn't hurt, would it?
Ќо нам ведь надо больше. ¬ едь мы же профессионалы, так?
But there's got to be more. I mean, we're pros, right?
Едь домой и собирай вещи.
Go home and pack.
¬ едь јбдулла из-за них знаете?
Abdullah will kill us because of them.
¬ едь будет с теб €, свое отвоевал.
You have done your share of fighting.
Едь туда!
- I'm compromising.
Едь по правой стороне!
Watch where you're going!
¬ едь это полна € чушь!
Boy, you look more and more like your daddy every day.