English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Ействительно

Ействительно translate English

474 parallel translation
ей действительно некуда пойти...
Except from here, she really has nowhere to go though..
Да, начиная с того, что... я ужасно вела себя с Валенсией, действительно ужасно, и хочу протянуть ей руку.
Yes, uh, starting with... I've been horrible to Valencia, like, really horrible, and I really want to reach out to her.
ƒействительно ли правительство запретило Ћ — ƒ, потому что оно открывает молодЄжи сокровенные истины?
And that makes us a little out of their control. Did the establishment proscribe LSD because it revealed to the young a truth better concealed
- действительно когда будешь говорить ей все что о ней думаешь наверное тебе понадобится это зачем?
- Really. Well, when you tell her what you think of her maybe you'll need these. What for?
Она действительно была красавицей, но у вас нет повода ей завидовать.
She was certainly very beautiful, but you don't have anything to envy her.
И хотя уже сомнение занозило ей сердце - да есть ли Бог действительно?
And a splinter of doubt was already nagging at her heart - is there God really?
Я подумал на мгновение, что вы действительно собираетесь рассказать ей о Далеках.
I thought for a moment you were really going to tell her about the Daleks.
ƒействительно, боже.
Oh dear, indeed.
- ƒействительно?
- Really?
ƒействительно прекрасно.
Nice work.
ƒействительно, доктор'орбин?
Really, Dr. Forbin?
Слушай, я схожу, если ты считаешь, что ей действительно это нужно.
Look, I'll go if you think she really needs it.
Дело заключается в том, чтобы действительно добиться общности диалога и игры со временем, т.е. воспроизвести эту общность в поэтико-художественном произведении.
It is a matter of possessing in fact... the community of dialogue and the play with time... which have been represented by poetico-artistic work.
- ƒействительно очень хороший лабиринт.
- It really is an awfully good maze.
Ей действительно лучше быть со своей семьей.
She'll certainly be better off being with her family.
Ей действительно надо было.
She really had to go
Теперь ей действительно плохо.
She's really suffering now.
Если ты ей действительно не веришь, вбей топор мне в голову!
If you really don't believe her, then take this ax to my head.
ƒействительно?
Really?
ƒействительно жарко.
Really, it is hot.
Мы ей действительно понравились.
She really likes us now.
Она думает, что я ей назло делаю. А когда действительно злится, зовёт меня на "вы".
She just thinks I'm doing it to spite her.
ƒействительно, кто ты?
Well, who are you?
ƒействительно?
You do?
Хотя я действительно сделал ей больно. Да.
Maybe I did hurt her.
Как это ни странно, но, может Ллойд ей действительно нравится?
This is a strange thing to say, but maybe Diane really likes Lloyd.
Ей-богу, вижу, действительно, верблюд.
By the mass, and this like a camel indeed.
Ей действительно было до меня дело.
I can tell she really cared.
ƒействительно восхитительно.
Really delicious.
Неоспоримые улики, подтверждающие что в ночь на 20-е января Ричард Кимбл действительно напал и зверски убил свою жену.
Indisputable scientific evidence that on the night of January 20 Richard Kimble did in fact viciously attack and brutally murder his wife.
Что действительно важно сделать, это намочить ей лоб, чтобы сбить жар, и давать ей всё время жидкость, воду, чтобы не было обезвоживания.
The important thing is to wet her forehead, to lower the fever and give her lots of liquids, so she won't dehydrate.
они не знали что действительно ей было нужно.
- Oh, fabulous! They didn't know what really moved her.
Ёто будем € и ты ƒействительно вечно
This will be You and me Yessiree Eternally
явл € етс € ли'едеральный – езерв — Ўј действительно федеральным, т.е. частью американского правительства?
But is it "Federal"? Is it really part of the United States government?
ѕосле назначени € на эту должность – оджера " ейни, последний, начина € с 1 окт € бр € 1833 г. действительно начал переводить средства со счетов ¬ торого Ѕанка — Ўј.
Taney did withdraw government funds from the bank, starting on October 1st, 1833. Jackson was jubilant :
ƒействительно, ему удалось так хорошо Ђликвидироватьї частный центральный банк, что мен € лам понадобилось целых 77 лет, чтобы Ђзализать раныї.
In fact, he killed it so well that it took the Money Changers 77 years to undo the damage.
Ей действительно понравился этот фильм.
She really liked it.
Ѕольшинство мальчиков было бы в настроении дл €... ƒействительно ли ¬ ы € вл € етесь чокнутыми?
Most boys would be in the mood for... Are you nuts?
ƒействительно ли верно, что € € вл € юсь мертвым?
Is it true that I am dead?
ƒействительно вниз, не так ли?
Really down, isn't he?
Знаешь, ей действительно нужно кто-то, кто вышибет из нее эту дурь.
What she needs is for someone to really knock her down off her notches.
- Ты действительно можешь ей помочь?
- Can you really make her better?
Мне показалось, что он действительно предан ей.
I mean, he seemed really devoted to her.
Вы действительно считаете, что это мудро - помогать ей?
Do you really think it's wise to help her?
этого не может быть, этого не может быть действительно Берта ты полная идиотка я так и думала и я выписала ей чек, я дала ей 50 долларов
It can't be. It can't. Really, Bertha, you're something of a fool.
ƒействительно?
- Is it?
- ƒействительно?
Does he?
ƒействительно увольн € юсь.
I really quit.
... некоторое врем € назад по € вились слухи... о двух особ € х мужского пола... замороженных в конце XX века... ƒействительно, двое самцов были откопаны и разморожены...
TV : "... unprecedented procedure could be performed. " You see? They got rid of you too.
ƒействительно, свинина.
Meat.
Откуда мы знаем, что ей действительно хорошо, если никто не видит её?
I mean, if we haven't seen her?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]