Екатерины translate English
45 parallel translation
Это фестиваль святой Екатерины, покровительницы всех незамужних женщин работающих в магазинах готового платья
This is the Festival of Saint Catherine, the patron saint of all unmarried girls who work in the dress shops.
Все магазины и салоны закрыты в честь святой Екатерины
All the shops are closed and all the salons, in honor of St. Catherine.
Итак, все вы юные леди пойдете и возложите свои букеты у святилища святой Екатерины
Now, now, all of you young ladies will go to place flowers on the shrine of St. Catherine.
Добрый день, это Госпиталь Екатерины?
Hello, Katherine Hospital?
В стиле Екатерины Медичи... Белое муаровое платье... С розовыми вставками.
For dining at the palace... a white moire gown with pink panels.
"Мистическое обручение святой Екатерины". - Этот малыш
"The mystical marriage of St. Catherine."
И когда он при дворе Екатерины II бросил вызов Дидро, задав ему вопрос :
Diderot defied the Court saying :
У Екатерины Великой в ее дворце в Санкт-Петербурге была комната, полностью сделанная из янтаря.
Catherine the great had a room in her palace In st. Petersburg made entirely out of amber.
Он был пришвартован в доке св. Екатерины
They show he's moored at St Katharine's Dock.
Бывшая замдиректора колледжа королевы Екатерины в Лондонском университете.
Ex-Vice Principal of Queen Katherine College, University of London.
Отправляйся в доки Святой Екатерины,... возьми лодку.
Go now, to St. Catherine's dock, get a boat.
Джеку осталась пара лет до окончания Университета Святой Екатерины.
And Jack has a couple more years at st. Catherine's.
Мне выслали из св. Екатерины все ее снимки. Я хочу, чтобы ты отнесла их Дереку и заставила его дать консультацию.
So I had St. Catherine's send over all her scans, and I want you to take them to Derek and get him to do a consult.
... скипетр русской царицы Екатерины Великой. И инкский ларец с Золотым Коршуном.
Czarina Catherine of Russia's staff, an Incan jewelry box decorated with a golden eagle.
Мы проезжаем мост Екатерины!
We're passing Yekaterina bridge!
Там тоннель сразу после Екатерины...
There's a tunnel right after Yekaterina...
Помнишь мост Екатерины?
You remember Yekaterina bridge?
Кто мог предвидеть вашу контратаку с факелом, в туннеле Екатерины?
Who could predicted your counter attack with the torch at Yaketerina?
По нашему первоначальному соглашению восстание должно было окончиться в туннеле Екатерины.
Our original agreement was for the insurgency to end at Yaketerina tunnel.
Э, в больнице Святой Екатерины, один раз в неделю, в отделении для раковых больных.
Uh, St. Katherine's Hospital, once a week, in their cancer unit.
Баш, я только что была в башне у Екатерины.
Bash, I just visited Catherine in the tower.
Слуга Екатерины только что был найден мертвым в проходе позади ее комнаты
A servant of Catherine's was just found dead in a passage behind her chambers.
Я знаю, вы одна из фрейлин Екатерины.
I know you're one of Catherine's ladies-in-waiting.
Я одна из фрейлин Екатерины.
I am one of Catherine's ladies.
Каждый пострадавший прошел курс лечения в больнице святой Екатерины, который находится в северо-западной части города.
Okay, every affected person was treated at Saint Catherine's Hospital, which is in the northwestern part of town.
У Королевы Екатерины где-то есть тайник с золотом, на крайний случай.
Queen Catherine has a secret stash of gold somewhere for emergencies.
Хорошо, что насчет Екатерины?
- Well, what of Catherine?
В письме ясно сказано, что если мы не выполним требования, тело Екатерины будет брошено у ворот замка.
The letter makes it clear that if we do not give into the demands, Catherine's body will be dumped at the castle gates.
Возможно, похитители Екатерины намерены вернуть ее живой в таком случае, они, конечно, подождут выкупа пару дней... или не подождут.
Either Catherine's kidnappers intend to return her alive... in which case, they'll certainly wait a few days for the ransom... or they don't.
И надел на него серьге Екатерины для правдоподобия.
And put Catherine's earring on it to better tell the tale.
В течение многих месяцев я пыталась выяснить, кто из мужчин Екатерины принял участие в резне моих соотечественников в борделе.
For months I've been trying to figure out which of Catherine's men participated in the massacre of my countrymen at the brothel.
Ох, я не могла не заметить, вы говорили со стражей Екатерины.
Oh, I couldn't help but notice you speaking with Catherine's guard.
Он сделал некую работу для Екатерины.
He did some work for Catherine.
И она определенно опережает шпионов Екатерины.
And she's certainly a step up from one of Catherine's spies.
Комплименты для Екатерины Медичи.
Compliments of Catherine de Medici.
Так почему бы тебе не отправиться куда-то в другое место, подальше от Екатерины?
So why don't you go somewhere else, out of Catherine's sight?
Я знаю, каково это, испытывать на себе гнев Екатерины.
I knew what it was like to feel Catherine's anger.
– В брачную ночь принца Артура я и граф Оксфордский отвели принца в покои королевы Екатерины и мы были там, когда он забрался к ней в постель.
On Prince Arthur's wedding night, myself and the Earl of Oxford took the prince to Queen Katherine's chambers and we were there when he climbed into bed beside her.
Суп Екатерины... когда ты его впервые съела?
Catherine's soup... when did you first eat it?
Учитывая, что я предупредил Вас насчёт Екатерины.
Considering I warned you that Catherine was circling.
Ричард Рич сказал, что король хочет забрать серебро и меха Екатерины.
Richard Rich says the King wants Katherine's plate and furs.
Они не дадут согласие на брак принцессы Екатерины и принца Артура, пока мальчишка жив.
They will not grant the marriage between Princess Catherine and Prince Arthur until the boy is dead.
Помолвка принца Артура и принцессы Екатерины Арагонской создала прекрасный союз.
A great alliance has been forged with the betrothal of Prince Arthur and Princess Catherine of Aragon.
Так что теперь они одержимы, сделать друг друга несчастными. Эй, Лео, почему бы тебе не рассказать нам об отношениях Генри и Екатерины?
Hey, what're you doing in that chair?
Резиденция Екатерины Арагонской в изгнании. Ну что... Как я выгляжу?
Well..... how do I look?