English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Епископов

Епископов translate English

41 parallel translation
- Порой я ужасно не люблю епископов.
Sometimes I think I don't like bishops.
Милорд, прощайте. Когда удастся дело, всех ведите в Бейнардский замок. Там меня найдёте среди епископов, отцов учёных.
If you thrive well, bring them to Baynard's Castle... where you shall find me well accompanied... with reverend fathers and well-learned bishops.
За каждого своего убитого сына на тот свет они отправляли трех епископов.
One dead son of theirs meant three dead bishops.
- Да. Это касается и епископов.
It goes for bishops as well.
Видите? Там похоронены три папы и семь епископов!
Those are the tombs of three Popes and seven bishops
Нам случалось обшивать пап, кардиналов, епископов...
We dress popes, cardinals, bishops...
Послушай, парень, я бы и рад тебе помочь, но... мне нужно снять знаменитостей, епископов, чиновников...
Look pal I'd like to help you but... I gotta take shots of the notables, the bishops...
Сколько лет дают за епископов?
They'll give me life! How many years do you get for a bishop?
пейзажи, свадьбь, местнье обьчаи, политические перемень, праздники, революции, битвь, церемонии, султанов, королей, премьер-министров, епископов, бунтовщиков.
Landscapes, weddings, local customs, political changes, village fairs, revolutions, battles, official celebrations, Sultans, kings, prime ministers, bishops, rebels.
Сюда отправят епископов провести церемонию, и сам знаешь, нам придется хорошо себя вести.
They'll send over a few bishops and we'll have to behave!
Что за каша у тебя в голове насчет епископов?
What is this confusion you have about bishops?
Тед, ты знаешь кого-нибудь из этих епископов?
Ted, do you know any of the bishops who are coming?
Господи, отец, я так волнуюсь. Мы принимаем сразу троих епископов!
Oh, I'm so excited - taking on three bishops all at once!
Несколько епископов даже разрыдались.
Several bishops burst into tears, apparently.
Перед Вашим приходом мы обсуждали ход Совета епископов, который был созван решить вопрос о верховенстве Короля.
We were discussing before you arrived, the progress of the Congregation of Bishops, which was called to decide upon the King's supremacy.
Через несколько дней я смогу собрать епископов из провинций и монахов из пустыни, которые тоже против Кирилла.
In a few days, I can gather other bishops from the province and amongst from the desert all against Cyril.
Хотим, чтобы новых епископов-еретиков вроде Кранмера изгнали.
We want this new heretic Bishop like Cranmer be casted off.
... "пресвитеры, в качестве помощников епископов прежде всего имеют долг проповедовать Евангелия".
Since no one can be saved who does not first believe, priests, as co-workers with their bishops, have the primary duty of proclaiming the gospel of God to all.
Это вы такие малявы получаете от епископов, да?
So these are the kites you get from the bishops, right?
Совет считает достаточным, что как глава церкви вы можете получить аннулирование вашего союза через епископов.
The Council considers it sufficient, as Head of the Church, that you can have the bishops annul your union.
— писок епископов – има доходит приблизительно до 180 - это всего лишь список, св € зывающий ƒамаси € с апостолом, который знал " исуса, ѕетром.
The list of the Bishops of Rome up to about 180 is just that - a list, linking Damasus back to the disciple who knew Jesus, Peter.
" деалы просвещени € постепенно вросли корн € ми в убеждени € уважаемых историков, ученых, политиков и даже епископов, и стали частью радостной веры викторианской эпохи, котора € как раз набирала обороты.
The ideals of the Enlightenment had gradually become the creed of respectable top-hatted historians, scientists and politicians, even bishops. Part of a cheerful Victorian belief in the steady march of progress.
А Господь не любит епископов, которые лгут.
And God doesn't take kindly to bishops who lie.
Что же касается мирян,... то вы не свободны от злобы и зависти,... ибо вы злословите и... и упрекаете священников и епископов.
And as for the laity, you are not clean of malice and envy, for you slander and rebuke priests and bishops.
Мы оба с вами в курсе, что церковь ещё не настолько открыта для голубых епископов.
Both you and I know the church isn't ready for an openly gay Bishop.
Ибо без прав, без тени прав на то, наполнил поля страны доспехами. И, столько ж задолжав годам, как ты, Епископов почтенных, старых лордов В кровавые сраженья он ведет.
For of no right, nor colour like to right, he doth fill fields with harness in the realm, and being no more in debt to years than thou, leads ancient lords and reverend bishops on to bloody battles and to bruising arms.
Ваша цель как крестьян, кормить и обеспечивать епископов и лордов
Your purpose as peasants is to feed and support the bishops and lords- -
Этот парень... побил по святости всех епископов, он считал себя богом.
That guy... beating the bishop for a living, playing God.
Поэтому важная часть элиты, привыкшей всем заправлять автоматически превратилась в местных епископов и т.п.
SO A LARGE PART OF THE ELITES, USED TO RUNNING THE SHOW, AUTOMATICALLY THEN BECOME ALSO THE LOCAL BISHOPS, ETC.
Они были не только основными цветами римских цезарей, но, согласно Католической энциклопедии, фиолетовый порфира ) - официальный цвет для епископов
NOT ONLY WERE THESE THE PRINCIPLE COLORS OF THE ROMAN CAESARS, BUT ACCORDING TO THE CATHOLIC ENC YCLOPEDIA,
Я возил епископов, фокусников, медведей. Акробатов возил.
I've had bishops, magicians, bears, contortionists.
Клеветнические кампании, публичные заявления видных епископов.
Smear campaigns, public statements by prominent bishops.
Дойл пытался представить отчёт на национальной конференции католических епископов.
Doyle tried to introduce the report at the national conference of catholic bishops.
На каждого из ваших епископов...
Against each one of your bishops...
Отобрать власть у епископов, сделать Генриха главой церкви.
Taking power from the bishops, making Henry head of the church.
Я был бы счастлив иметь возможность публично успокоить епископов, звонящих мне со всего мира в состоянии близком к ужасу.
I would have been happy for a chance to publicly reassure the bishops, who've been calling me from all over the world, in a general state of alarm.
Пресвятой Отец, я епископ Беллуно, но я говорю от лица всех епископов Италии и почти всех приходских священников.
Blessed Father, I am the bishop of Belluno, but I speak for all the other bishops of Italy and nearly all the parish priests.
Пересмотр Церковного налога Поставит под угрозу выживание итальянских епископов.
The revision of the eight per thousand Church tax would threaten the survival of the Italian bishops.
4 или 5 епископов и канцлера Риччи как зачинщиков разворовывания и уничтожения церквей.
they intend to kill you, my Lord Crownwell 4 or 5 bishops, and Chancellor Richie
Это Фрэнк Джонсон из совета епископов.
This is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]