English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ж ] / Жарким

Жарким translate English

98 parallel translation
Скуку свою лечи, жарким огнём горя.
He saves his energy indeed. But he will never achieve anything.
Все время вперед, под жарким небом.
You... always keep sailing... under the heaven so hot...
Он был ни жарким, ни холодным, но ужасной силы и сразу повалил нас на землю.
It wasn't hot, wasn't cold, it was just a terrific force. We-we couldn't get off the ground.
Лето было жарким в тот год, когда они встретились в первый раз.
The first time they met it was a very hot summer.
- Я пойду вниз и займусь жарким.
- I'll go downstairs and start the roast.
Конечно, жить здесь, в горах, с холодной зимой, и жарким летом, как сейчас.
But living here in the bush with the cold winter... and the hot summer... Like now.
Месье префект хочет знать, что он попросил вас сыграть жарким летним днём, когда вошёл в вашу комнату.
The commissioner wants to know what he asked you to play one hot summer day when he went in your room.
Жарким днём нет ничего лучше тёплого диетического напитка.
I'll tell ya, on a hot day, there's nothing like a... warm diet pop.
Нас всех повесят под жарким солнцем из-за твоего бардака
We'll all swing and sun-dry for your bungling.
Очень холодное вино очень жарким днем.
Cold, cold wine, on a hot, hot day.
Случилось то жарким днем 69 лет назад. Я тады была совсем еще птенцом.
'Twas a burnin'noonday 69 year ago, and me no bigger than a titty wren.
Я могу только воображать, что вы думаете обо мне... скучный академик средних лет, потеющий под жарким солнцем Райзы, разбазаривает время, рассказывая вам о том, чего вы совсем не хотите слышать.
I can only imagine what you must think of me... a middle-aged, ponderous academic sweating under the hot Risian suns wasting his time telling you things you don't want to hear.
Под жарким солнцем Мария
Here on the beach, how Maria enjoys herself
- Похоже, что путь будет длинным. - И жарким.
- It looks like a very long walk.
Пообещала угостить его жарким.
I promised him a leg.
Я пока не знаю, что насчет блюда между рыбой и жарким, но мы что-нибудь придумаем.
He can eat the fish and the hors d'oeuvres, and we'll have a Welsh rarebit for the game course.
* И жарким поцеуем * ты забрал с собой *... сердце мое. *
* That little kiss you stole * Held all my heart * And... soul *
Я гоню тебя своим жарким дыханием к берегу где осталось твое тело!
I drive you with my hot breath to your body lying on the shore.
Жаль разочаровывать, Лайла. Но я же не жду возле двери с хмурым видом и сгоревшим жарким в горшочке.
Sorry to disappoint, Lilah, but I am not waiting at the door with a scowl and burnt pot roast.
Октябрь в том году был очень жарким.
It was a really hot October. Back then.
Это случилось жарким вечером, когда я лежала в парке, недалеко от своего дома. Со мной был Макс, и я была счастлива собой и нами.
It was a hot evening and I was lying in the park near my house with Max, a cute and toe curling guy.
Лето Адама Шипли - как отдых от Андовера было очень жарким
The summer of Adam Shipley's sabbatical from Andover was really hot?
Только представьте себе второе кошмарное, хладнокровное убийство злодейски задуманное и исполненное жарким днём в Хантерберри.
We ask you now to contemplate the full horror of the second cold-blooded murder, wickedly planned and executed on a hot afternoon at Hunterbury.
Джей-Ти размораживает его самым жарким оральным сексом на свете.
J.T. DEFROSTS HIM WITH THE WORLD'S HOTTEST BLOW JOB.
Лето обещает быть жарким. Будь осторожен.
It's getting hot this year.
Том Круз до упаду занимается жарким, супергероическим сексом с мужчиной.
Tom cruise pumping away in hot, superhero man-sex.
Но одним жарким августовским днем на треке в Шарлотт все кончилось.
It all ended one hot August day in a speedway in Charlotte.
Мое армейское чутье... подсказывает, что дело будет жарким.
My army training... tells me that this is going to be a hot mission.
- Жарким?
- One hot mission.
Что же было таким жарким?
What's so hot?
А самым жарким был 2005 / год выпуска фильма - прим.пер. /
And the hottest of all was 2005.
Ты вспотел, как джихадовский самоубийца жарким летом.
Yeah, you were sweating like a suicide bomber on a summer jihad.
Готовьтесь к самым жарким выходным лета.
Get ready for the hottest weekend of the summer.
Мы сделаем это место жарким и липким...
We're gonna get this place hot and clammy...
" Но, вот он я, гнию, под жарким солнцем Калифорнии.
" But here I am, rotting away in the warm California sun.
От тебя прет одеколоном и жарким по-мексикански.
You smell like aftershave and taco meat.
На самом деле, высокое худощавое телосложение позволяет более эффективно отдавать тепло в местности с жарким климатом.
Actually, tall and skinny radiates heat more effectively in warmer climates.
Это было жарким летним днем в августе.
It was a hot summer afternoon in August.
Как тень от дерева жарким днем,.. ... ты обнимаешь меня своими руками.
Like the shade of a tree in hot sun... you engulf me in your arms...
Похоже, это лето будет жарким.
this one looks like a scorcher.
В конце-концов я воспользовался кондиционером и стал жарким парнем
Finally got to use my air conditioner and heating guy disguise.
Судя по снимкам нового солнца, соревнование и правда будет жарким.
Based on these sun scans, I'd say your competition's definitely heating up. I was testing the voting machines
В момент создания должно было быть время, когда Вселенная была единственным, невообразимо жарким и невероятно крошечным объектом, вся Вселенная была сделана всего лишь из одной сущности, полной будущих перспектив.
In the instant of creation there must have been a time when the universe was nothing more than a single, unimaginably hot, fantastically small entity, the entire universe was made of just one thing, pregnant with possibilities.
Это были длинные, извилистые поезда, чей свет ненадолго освещал лица девушек, которые учили нас целоваться, и пока тени мелькали на обнажённых телах, те поезда возвращали нас в объятья наших жён и детей, с которыми мы давно не виделись, к жарким объятиям,
They were long, meandering trains, whose light momentarily lit up the faces of the girls who taught us to kiss, and while the shadows flashed across naked bodies, those trains took us back to the arms of our wives,
Итак, Кэм хочет. чтобы Ходжинс провел эксперимент, чтобы выяснить насколько жарким был огонь?
So, Cam wants Hodgins to design an experiment to figure out how hot a fire was.
Насколько жарким был огонь в котором горело тело.
How hot a fire was that burned a body.
Она сказала, что Хэллера у нее нет, но запахло жарким.
She claimed Heller was not there, but I smell fish.
Вот идет женщина, которая сделала февраль самым жарким месяцем года!
Here comes the woman who made February The hottest month of the year.
Наверно нелегко такой женщине остаться одной, да еще... с таким жарким телом, как твое, верно?
It's not easy for a woman to be alone... with your body getting all hot, yeah?
Синим и жарким своим языком, Многих из вас достанет он, Лев!
With his blue and lapping tongue Many of you will be stung. Snip!
7 декабря для Перл-Харбора на Гавайях выдался жарким днём.
December 7th was quite a day in Pearl Harbor, Hawaii.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]