Жгли translate English
67 parallel translation
"Господа, шары запущены!" она бросала мне 6 фишек по 20 франков которые были так горячи, что жгли мне пальцы.
"Gentlemen, the balls are ready!"... she threw me 6 louis d'or that... were so hot they burned her fingers.
ѕросто фермеры жгли кукурузную шелуху.
It's just farmers burning corn husks.
Имя ему Киловатт И мы жгли благовония в честь его мощи
Kilowatt is his name And we did burn incense to his power
Жгли, кричали, причиняли людям боль.
Burning and yelling, hurting people.
Кричали, делали больно, жгли.
Yelling, hurting, burning.
Воспоминания жгли его сердце.
Memories burned in his heart.
- Теперь я понимаю, почему они жгли ведьм.
- Now I can see why they burnt witches.
Ночью было темно. Костров не жгли.
It was dark, at night, no bonfire.
А потом они заставили меня стоять там, пока сами жгли эти тряпки у меня на глазах.
And then they made me stand there while they burned them right in front of me.
Я была на сцене, и люди жгли меня сигаpетами.
I was on-stage, and people were burning me with cigarettes.
Я встретился с Лио, потому что бабки на сумму в 10 000 баксов жгли мой карман.
I saw Leo, because I had this money burning a $ 10,000 hole in my pocket.
Ну, тогда это всего лишь чистое совпадение, что на листке бумаги, который Вы жгли в своем камине, напечатано название Эддисленд Корт.
- Well, then it's very coincidental that here's the remains of a piece of paper that's been burning in your grate that has the words "Addisland Court" printed on it.
Музыканты жгли, а Кристиан был самым классным парнем из всех.
The band was kicking and Christian was the hottest guy there.
У меня в груди горело так, как будто меня жгли раскаленным утюгом.
I felt inside me a huge burn as if someone was pokeing a hot iron in to my chest...
Жгли ему подошвы ног.
Burnt the soles of his feet.
Поскольку мои неправильные деньги также жгли мне карман... мы с Самантой решили кутнуть в "Бальзаке".
With my hooker money still burning a hole in my pocket... Samantha and I showed up at Balzac.
Его дом сгорел, когда мы жгли твой. - Вы сожгли мой дом?
His house burned down when we torched yours.
Резали, накачали ЛСД, жгли.
He's been cut, he's been force fed LSD.
Они там жгли тела.
For cremating all the bodies.
Когда-то они производили оборудование для электрошоковой терапии. Неизвестный объект, которым жгли наши жертвы. Гарсия, какие психиатрические лечебницы в Вирджинии используют оборудование для электрошоковой терапии?
With our potions thou took motive, with our motions came to pass.
Словно меня жгли на костре.
It was like I was on fire.
Жгли его, ломали пальцы, выбили глаз, веселились по-полной.
Burned him, broke fingers, gouged an eye out, all kinds of fun.
они придумали игру, в которой они подходили и спрашивали людей на улице. Спрашивали на иврите : "Где вы были когда мое семейство жгли в лагерях?"
so they made up this game where they walked up to all the people the street and asked them in Hebrew : where were you when my family was burned at the camps?
И для этого нужно чтобы одни жгли сигнальный костёр, пока остальные прочёсывают остров в поисках еды.
And for that, we need to organize everyone to keep that signal fire burning while others scout the island for supplies.
Здесь они жгли меня кислотой.
This is where they burned me with acid.
Они жгли женщин на кострах за одержимость, во время охоты на ведьм.
They burned women at the stake during witch hunts for being possessed.
А потом немного спустя, когда бабушка сама отправилась на тот свет, ее там жгли-жгли, жгли-жгли, но так и сожгли до конца, до самой золы.
And then, after awhile, Grandma kicked the bucket herself And no matter how long they burned her, she just stayed half-roasted, never turned to ash and bones. I mean, damn!
Вы жгли игрушечных солдат и бросали камни в кошек.
You guys were burning G. I. Joes and throwing rocks at cats.
Слава Богу, мы тут не жгли денежный костер.
Thank goodness you didn't stumble on us burning a load ofmoney on a bonfire.
Нет, вы просто нападали, резали и жгли.
No. You just charged in, slashing and burning.
Все плакали и жгли свечи.
Everyone else was crying and lighting candles.
Смотрите, евреи жгли книги.
Look, Jews burning books.
Наш народ так много страдал, наши книги жгли, сжигали нас живьём, и вдруг мы сами сжигаем книги? !
Our people suffered so much, they burned our books, they burned us alive, suddenly we're burning books?
Что бы вы там... что бы вы там не жгли - пахнет приятно.
[MAKES GARGLING NOISE] And I thought someone should put that refrigerator out of its misery.
Нужно больше патрулей, чтобы жгли этих вонючих крыс...
We need more patrols ashing these filthy rats.
Целый год в горах жгли костры и нестройными голосами пели песни.
Within a year, there were fires on the ridges... and deranged chanting.
Он молчал. Они запалили сосновые ветки и жгли ему ноги.
When he wouldn't tell'em, they lit pine knots, held them to his feet.
Спали под звёздами. Сами жгли костры.
We slept under the stars and made our own fires,
Перед тем, как разбежаться, они что-от жгли.
They had a little Bonfire before they split.
Как его разбойники схватили, как на воде и черством хлебе в темном холодном подземелье держали. Огнем его жгли.
He was caught by robbers, imprisoned in a dungeon, fed with water and dry bread, burnt with fire,
Мы оба жгли на этой сцене и всякий наш дуэт заценит!
Brown - Let's get up and burn this mother down - And burn this mother down
Женщины жгли лифчики.
Women were burning bras.
Мужчины жгли женщин, а студенты протестовали против гражданской войны с зомби.
Men were burning women, * * * the zombies group of civil war.
Они облили наших детей смолой и жгли их.
They covered our children in pitch and lit them on fire.
Или жгли его снова?
Or did you burn him again?
Сто с лишним лет назад они в нашей стране жгли, убивали,.. ... насиловали, грабили.
They came to our country a century ago, burned, raped, murdered and pillaged.
Вы жгли и резали каждый сантиметр моего тела.
You have seared and sliced every inch of my body.
- Всё документы жгли.
Thousands of'em.
Мы обратили внимание, вы что-то жгли за теплицой.
We noticed you were burning something out back.
Вы жгли шалфей.
Sage burning.
Мужчина кричал так громко, как будто его огнем жгли.
Man screamed so loud, sounded like he got lit on fire.