English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ж ] / Жезл

Жезл translate English

186 parallel translation
Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
"Thy rod and thy staff they comfort me."
Надень доспех мне, Сейтон, дай мне жезл
Come, put mine armour on ; give me my staff.
Я хочу, чтобы вы знали, что первый торнадный жезл достанется совершенно бесплатно... этой милой маленькой девочке, если она скажет мне свое имя.
I want you to know that this first tornado rod goes absolutely free... to this pretty little girl, if she'll tell me her name.
Я подниму этот жезл, направив его в небо.
I'll lift this stick and take a long swipe at the sky.
Своей победой он заслужил этот жезл.
This baton of victory has been nobly won.
Не знаю, на каком поле битвы вы подобрали жезл маршала. Всем известно, что должность Первого Министра вы получили в алькове королевы-матери.
I don't know on what battlefield you've earned your Marshal stripes but, like everyone else, I know how you've earned the Prime Minister title.
Ты всё смотришь на жезл.
You keep staring at this.
И скажи, что ты и сломанный жезл - - всё, что осталось от гарнизона!
Tell them you and that broken stick is all that's left of the garrison of Rome!
Но прежде этот жезл окажется у вас в груди!
But before you do, this staff will be buried in your chest!
И заберите ваш жезл!
Away with this bauble!
"Подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше".
"Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground."
И что мы с ним сделаем - купим полицейский жезл? Нет.
Well, what are we going to do with it, buy it a truncheon?
Может ли кто-то здесь оспорить право кандидата на Жезл Рассилона?
Is there anyone here to contest the candidate's right to the Rod of Rassilon?
Посему примите Жезл Рассилона.
Accept, therefore, the Rod of Rassilon.
У меня есть Жезл Рассилона и Пояс.
I have the Rod of Rassilon and I have the Sash.
Я говорил, что им нужны Жезл Рассилона, Пояс и, прежде всего, Великий Ключ.
I was saying that what they're after... is the Rod of Rassilon, the Sash and, above all, the Great Key.
Они бы нам головы оторвали прежде, чем вы смогли бы выговорить "Жезл Рассилона".
They'd have our heads off before you could say "Rassilon's Rod".
Жезл Рассилона?
Rassilon's Rod?
По другому она не могла бы зарядить этот жезл.
It's the only way she could power that wand of hers.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной ; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.
Though I walked through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for Thou art with me, Thy rod and Thy staff... "
Попытайся направить туда жезл.
Try pointing the staff.
Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня.
" thy rod and thy staff, they comfort me
- Жезл давай!
- Give him the baton!
Появился ангел он держал жезл из золота.
An angel appears who holds in his hands a long spear made of gold.
Ангел держал в руках длинный жезл из золота, управлявший пламенем.
The angel was holding in his hands a long spear made of gold, all of which is wreathed in flames.
Святой жезл успокоит демонов.
The holy rod pacify the demons
Подбрасывала жезл на 3-4 метра.
I threw my stick 3 or 4m up.
Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.
I shall fear no evil... for Thou art with me with Thy rod and Thy staff.
Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
Thy rod and thy staff, they comfort me.
"Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня."
Thy rod and thy staff they comfort me.
Давай сделаем это прямо здесь! Предадимся греху. Узри мой волшебный жезл и яви моему взору свои златые полушария.
Let's go to that place of splendor in the grass... behold my magic wand, and tree your golden orbs.
А там - сломаю свой волшебный жезл
I'll break my staff,
- Это называется жезл.
It's called a baton, son.
Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня.
Thy rod and thy staff, they comfort me.
Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.
" Thy rod and thy staff, they comfort me.
"Мой непобедимый жезл" увеличивается стоит ему попасть во влагу.
"My invincible rod" will expand when meeting water
Как думаешь, его "жезл любви" может "вырваться из джинсового плена"?
Do you think his "Iove stick" can be "liberated from its denim prison"?
Нашелся наконец старый деревянный жезл в ризнице.
There was an old exorcising stick in the sacristy after all.
Возьми с собой жезл свой, Моисей.
Take the staff in your hand, Moses.
Возьми жезл твой, Моисей.
Take the staff in your hand, Moses.
Жезл, свисток!
Stick, wistle, go ahead kids!
"... И жезл Твой указывает мне путь.
Thy rod and Thy staff, they comfort me.
Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
I will fear no evil, for Thou art with me.
Это твой офисный жезл.
This is your staff of office.
Но ты не спеши. Я дам тебе специальный костюм и жезл. Будешь управлять дорожным движением.
Don't worry, I'll see you get the chance to dress up and direct traffic!
Ты используешь жезл Девосинн, чтобы забрать у Ангела волю.. ... сделать его своим рабом...
You're using the Staff of Devosynn to take Angel's will... make him your slave.
Ты пошел на большой риск, чтобы получить этот жезл.
You went to a lot of trouble to get this staff.
- Отдай мне этот жезл.
- Hand me that staff.
Кто-то снова уронил жезл?
Did someone drop the baton again?
Один щеголь не знал, куда засунуть свой жезл, и принял меня за шлюху.
A frilly fop with a hard-on thought I was a whore on the make.
Я насажу вас на свой жезл.
Come, skewer on my pole!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]