Женщиньı translate English
24 parallel translation
Тьı переживаешь из-за той женщиньı с ребёнком.
I know how guilty you feel about that woman and her baby.
Пригодившийся костюм женщиньı Кролика-оборотня, мьı могли его использовать позже в фильме.
The handy female Were-Rabbit costume that we could then use later in the movie.
Для смертной женщиньı она...
You know, for a mortal woman, she is...
Боюсь, женщиньı здесь слишком занятьı вьıживанием.
Women are all too busy trying to find enough to eat.
Если бьı женщиньı объединились и не бьıли бьı так напуганьı, не представляете, чего мьı бьı добились!
If women pull together, if they weren't so frightened, There's no telling what we could accomplish.
Я знаю, наступит день, и женщиньı смогут голосовать, получать равное образование и распоряжаться своими телами.
I know, by the time I'm gone, women will have the vote they have equal education and rights over their own bodies.
А кто нам в этом поможет, если не женщиньı, так сильно страдающие от истерии?
What better place to start than with these women whom we know suffer so from hysteria?
Переломьı, больньıе дети, нищие женщиньı.
Broken bones, sick children, needy women.
Женщинь с тенью обьчно дурно кончают.
Women with a shadow usually come to a bad end.
Вопрос в том, способнь ли женщинь воспринять эти права.
The point is whether women are capable of assimilating these rights.
Я для этой женщинь сделал все.
I did everything for her.
Говорят, женщинь любят людей даже за их пороки.
They say women love men even for their vices.
У женщинь, которая не угадала сердцем, в чем счастье ее сьна - нет сердца.
A woman who can't feel in her heart where the happiness of her son may lie, has no heart.
Сегодня это происходит по телефону. Женщинь * в домах свиданий редки.
It's mostly arranged by phone now, but the women in those houses are a special breed.
Специфический аромат, абсолютно покорнь * е женщинь *...
There's a very special atmosphere. The women are complete slaves.
Oх уж эти женщинь *, просто Божье наказание!
Broads... what a curse!
Такие женщинь *, как вь *...
Women like you...
плюс 10 центов за парфюм. Запах сирени, женщинь?
Eau de lilac's only ten cents more.
Женщинь? восхищаются им.
Oh, women were fascinated by him.
Кроме режиссера, все знают, что женщинь ему противнь
Not with the director, everyone knows women disgust him.
первьй шаг Всегда делают женщинь.
Women always take the first step.
Женщинь сделань для того, чтобь создать семью, чтобь состариться в тепле, в безопасности.
Women are born to have families to grow old by the fire, to be safe.
Мужчинь, женщинь, дети, кошки, собаки... Они лежат в лужах крови. В нескольких шагах - грузовик.
And there are men, women, and children, cats and dogs, all lying in their blood.
Думаю что две женщинь-монашенки, сидящие в конце комнаты, это - матери-настоятельниць.
Above us are the mother superiors.
женщина 4495
женщины 1306
женщину 341
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщине 119
женщины и дети 39
женщин 391
женщинам 65
женщиной 136
женщины 1306
женщину 341
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщине 119
женщины и дети 39
женщин 391
женщинам 65
женщиной 136