English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ж ] / Жилет

Жилет translate English

711 parallel translation
Посмотрите, двубортный жилет...
It's.. for the races. Look. It has a double-breasted waistcoat.
Допустим, я надену свой коричневый костюм, серый галстук и жилет...
I'll wear my brown suit, pearl-gray tie and suede vest.
О, пуленепробиваемый жилет.
Well, bulletproof vest, huh?
Когда Бенни убежал сегодня от Марио, на нем был пуленепробиваемый жилет.
When Benny skipped out of Mario's tonight he was wearing a bulletproof vest. - What?
Вы сняли с Бенни пуленепробиваемый жилет, чтобы полиция не узнала, что он опасался за свою жизнь.
You removed Benny's bulletproof vest so the police would never know that he'd been living in fear of his life.
Вот как действует пуленепробиваемый жилет.
So that's what became of the bulletproof vest.
Жилет.
My cardigan
Жилет для отца на свадьбу.
A waistcoat for my father for the weddin'.
- Вот ваш жилет, мистер Кэмпбелл.
" - Here's your waistcoat, Mr. Campbell.
Принесли мой жилет.
My waistcoat came.
Посмотри на свой жилет, пятно!
Look at your waistcoat, you've spilled something on it.
- Ты приготовил жилет?
- Did you prepare the vest?
Как только приедешь в комнату, снимешь жилет.
Once you get in the room, take off your vest.
Спасательный жилет можно использовать как подушку.
I'd use my life jacket as a pillow.
Идиот, на нём пуленепробиваемый жилет!
Idiot, he must have a bullet proof vest on!
Старичок носил белый жилет.
He used to wear a long white waistcoat.
Хорошо, надень свой спасательный жилет.
All right, put on your life jacket.
- Надень жилет, Дрю.
Put your jacket on, Drew.
Надень свой спасательный жилет, Дрю!
Put your life jacket on!
- Вот его жилет.
Here's his jacket!
Жилет.
Vest.
Дай мне жилет.
Get me a vest.
Это пуленепробиваемый жилет, вы ублюдки!
You bastards!
когда загорается красный свет - ты ждёшь и не переходишь улицу, заслоняешься от ветра, чтобы зажечь сигарету, зимним утром одеваешься теплее, примерно раз в неделю меняешь свои футболку, носки, трусы и жилет.
when the light is red you do not cross the road, you shelter from the wind in order to light a cigarette, you wrap up warmer on winter mornings, you change your sports shirt, your socks, your underpants and your vest about once a week.
В жизни не надену спасательный жилет.
I'll never put on a life jacket again.
Ты одел жилет наизнанку.
You've grown since the incident with the jacket.
Связи - это не пуленепробиваемый жилет.
Connections are not a bulletproof vest
Наденьте жилет через голову.
Place it over your head.
На твою вечеринку в субботу.. .. можешь надеть мой зелёный жилет. Он тебе так нравился.
You can wear my green west for the party or that blue sport-shirt that you like.
Тебе очень идет жилет рыбака.
You look very handsome in that fishing vest.
Жилет.
- A waistcoat.
Сара, это пуленепробиваемый жилет.
Sarah, this is what they call body armour.
- Зачем тебе спасательный жилет?
- What's with the life preserver?
- У него спасательный жилет.
- Get a load of his life preserver.
Ведь на тебе спасательный жилет.
That's why you wear that life preserver.
Мадам Жилет.
Always says :
Брось мне жилет, Брайан!
- Oh, Brian, throw me the life jacket. What's the matter?
Ты понял, что ты натворил, испугался и бросил жилет в воду?
But did you wait until after he had gone under, after it was over, is that it?
Здесь говорится, что ты бросил жилет только после того, как твой брат скрылся под водой.
Get things straight. According to this, you threw the life jacket... into the water after your brother went under.
Он согласился с шерифом, что он кинул жилет ПОСЛЕ того, как Кит утонул.
He already hung himself once. He agreed with the sheriff that he threw the life jacket in AFTER Keith went under.
Здесь должны быть вельветовый жилет с брюками, сюртук и ещё трость из тёмного дерева.
There will also be the corduroy jacket with the trousers, a waistcoat with the berets, and a cane in a dark wood.
Хорошо, только надень жилет.
All right, you better wear this.
К счастью, на мне с прошлой ночи был пуленепробиваемый жилет, согласно требованиям Бюро к негласной работе.
Fortunately, I was wearing my bulletproof vest last night, per bureau regulations when working undercover.
Жилет.
- Vest.
- Постарайтесь снять этот жилет.
Try and get his vest off.
Мужчины имеют возможность надевать жилет или нет.
There is the possibility to wear a vest or none.
- Кит, я сказал надеть жилет.
Keith, help me with this bow line?
Ты сказал, что Кит устал и попросил спасательный жилет. Жилет был у тебя в руках, и ты собирался бросить его.
You said that Keith was tired and he, uh, asked for the life jacket.
Ты долго ждал перед тем, как бросить жилет?
I...
- Но в конце концов ты бросил ему жилет. Почему?
- I don't know.
- Есть улики, что Брайан не давал ему спасательный жилет.
- Do you realize what you're saying?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]