English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ж ] / Жирок

Жирок translate English

42 parallel translation
у лидера страны жирок на талии.
That's right, the ruler of the country having fat all around his waist.
Проедаем накопленный жирок.
Autumn, George... autumn, I would say, was on the slow side.
Из-за этого люди им говорят "Знаешь, Джо, мне конечно приятно быть геем рядом с тобой но пришло время сбросить жирок, заправить рубашку и бросить жену."
Because of that, people say to them : "You know, Joe, I enjoy being gay with you but it's about time you got in shape, tucked your shirt in and lost the wife."
Жирок в бокалах вам не помешает.
You need a little fat in your booze.
Растрясем жирок?
- What's shakin', bacon?
Годы есть годы, жирок есть жирок, а природа есть природа.
Age is age, fat is fat, and nature is nature.
Заодно надо было отрезать жирок и с живота.
While you were at it, you should've removed some belly fat.
Буду питаться запеканкой, и буду танцевать на сцене, чтобы скинуть жирок.
I can live off the casserole, and I'll dance on the stage to work off the casserole.
- Да, срезай жирок.
- Yeah, just trim the fat.
У него просто детский жирок,
He has a little baby fat,
Хотя папаша больше носил жирок спереди, в районе пуза.
I mean, although Dad tended to carry his weight out in front more, in the gut area.
Самый лучший кусок - жирок на спинке.
It's the back fat, stupid.
Занималась, как прокаженная. Сгоняла жирок от липкой, большой булки, что съела сегодня ночью, и от облизывания глазури - с поддона микроволновки.
The first two were for this big honking sticky bun I ate last night, and the other one's for licking the frosting off my microwave tray this morning.
Может у меня был небольшой жирок.
Maybe I was a little chubby.
Седина, жирок, сутулость, хмурая осторожность и подозрительность взгляда, даже нечто вроде... ужаса.
The grey, the flab, the stoop, the frown, and in the deliberating, disbelieving eyes, something like... terror.
Растряси-ка свой жирок.
Shift some of that weight.
Женщине нужен жирок на костях, чтобы пережить зиму.
A woman needs meet on her bones to survive these winters.
- У меня есть жирок.
- I have fat.
Папочке нужен жирок.
Papa needs a grease coat.
У меня жирок на боках.
I have handles.
У меня на боках жирок!
I have love handles.
Или хотя бы корм с омега-3 жирными кислотами, чтобы нарастить подкожный жирок.
Or at least some Omega-3 to thicken his coat.
Хочешь узнать, удержит ли его жирок ручку?
Want to see if his fatness can hold this pen?
А теперь растряси жирок.
Now let's make your boom-boom jiggle.
Придется тебе растрясти жирок
You're gonna have to start pulling your weight around here.
пожируем за его счет, пока не придет следующий, и за ним следующий, и так далее, так далее до ебанечности пока мы не наберем жирок ;
feast on that blubber, sell the ivory till we land the next one and the next one, and so on, and so ad in-fucking-nitum until we get some fat ;
Она пухленькая, но это детский жирок.
I mean, she might be a little bit plump, but that's just puppy fat.
Даже жирок появился!
Right? It's like, love handle alert!
Тебе бы жирок сбросить.
- You know, you gotta lose some weight.
Она растеряла весь свой детский жирок.
She lost all of her baby fat.
А когда наступит самый лучший период - жирок уже спадёт, а сиськи ещё останутся - позвони.
Then, when you're in that sweet spot where you've taken off all the baby weight but your tits are still huge, give me a call.
- Да - Если у тебя чуть жирок с боков свисает?
Yeah. ♪ So what if you've got that pesky little muffin top?
Я не хочу, чтобы он стал как я — тупиковая работа, дерьмовый дом, стареющая жена, у которой кожа висит, где должен быть жирок, и жир, где должна быть одна кожа.
I don't want him to end up like me- - dead-end job, crappy house, aging wife who's getting skinny where fat's supposed to be, and fat where skinny's supposed to be.
Жирок... Я знаю, кто это любит...
That fat, that's where all the flavor is- - in that fat.
Если мы этот комплекс "введем в церковь", то бизнес пойдет в гору, жирок будет сжигаться, а души процветать!
If we can bring Atonercise into the fold, well, business will boom, fat will burn, and souls will flourish!
Прикрой свой жирок.
Keep that lumber covered up.
Это детский жирок.
It's baby fat.
 Ты меня используешь,  чтобы сжечь жирок на боках или типа того.
You're using me to burn off half a pack of lifesavers or some shit.
... потому что у неё,.. ... у моей жены на бёдрах начинает накапливаться жирок.
I want something fancy and not too rich because she tends to put on a little blubber, the wife.
Я много тренируюсь, качаюсь. Понимаешь, поднимаю штангу, упражняюсь для укрепления мышц, сбросил жирок.
Doing a Iot of free-weights, isometrics, my body fat's way low.
Насекомыш, растряси жирок!
Way to cut up XXX Insecto.
Сбросим с тебя жирок.
We lose fat!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]