Жмешь translate English
94 parallel translation
Она срабатывает, когда жмешь.
... it works when you...
- Вместо этого... ты тепло жмешь его руку и говоришь...
Instead... you shake his hand warmly and say...
Момо...! Жмешь, жмешь, жмешь...
Push, push, push...
Если жизнь течет так медленно, представить себя в будущем Ты жмешь на газ вон там.
If life's moving too slow, to project yourself into the future you step on the gas right here.
А если ты хочешь ее притормозить, ты жмешь здесь на тормоз И ты притормаживаешь ее.
And if you want to slow her down, you just step on the brake here and you slow her down.
- Ну, ты жмешь на выключатель.
- Well, you press the power button.
Слишком жмешь на газ.
You've a heavy foot.
Так, жмешь на звездочку, набираешь 25-32.
You press the star... Then 2532.
Нет, сначала жмешь на звездочку, потом набираешь 25 - 32.
No, press the star, then 2532.
Какой-то мужик затащил тебя туда, показал фильм, а ты жмешь на кнопку- - слепая вера...
Some man takes you down there, shows you a movie, and you push a button on- - on faith alone.
Ну так что ж ты не жмешь на курок, а?
Why don't you pull the trigger, then.
Выделяешь части, которые надо увеличить, и жмешь вот на эту кнопку.
You just highlight the bits you want and then you click on this button here.
Так что сначала ты переводишь его в положение "выключить"... чтобы сбросить, а затем жмешь на кнопку "включить".
So, first you move it to "off'to reset, then you press it to" on. "
Ты крепишь электроды к крысе, жмешь на кнопку "оргазм", потом она сама будет жать её, пока не умрет от голода.
You stick electrodes in a rat's brain, give him an orgasm button, he'll push that thing until he starves to death.
И жмешь на ту, которую хочешь удалить.
Click on the one you don't want.
Отец Пэнни выругал тебя, что ты не великий человек, и вуаля, тебе приснилось будущее, в котором ты жмешь кнопку, чтобы спасти мир.
Penny's father berates you for mot being a great man, and voila, you've dreamed a future where you push a button to save the world.
Сканируешь ценник, потом жмешь "Ввод", "Налог", "Итог".
You scan the price, then hit return, tax, total.
Жмешь кнопку - и сквозь стену.
I mean, press a button and walk through walls?
А существует клиторинг? Где ты жмешь на маленькую кнопочку на твоем Blackberry?
And is there something called clittoring where you play with the little button on your Blackberry?
Почему ты жмешь на эту кнопку?
Why are you holding that button?
- Ты, что тупо жмешь на всё подряд?
What are you - just hitting random keys? Well, obviously!
Да, а что с пультом, на который ты жмешь? !
Well, what button are you pressing?
Ты слишком жмешь, слишком.
The squeezy thing's not working for me.
И вот, ты в панике, посреди лазерной битвы Космического Десанта, и жмешь все кнопки подряд, в то время, как твой боец слоняется по полю битвы.
And you get panicked in the middle of a space-marine laser battle and you're just pressing any button at all. And before you know it, your soldier is just waddIing around the battle fields.
Би Эй, здесь ты жмешь на газ.
B.A., that's your cue for throttle.
Потому что ты уже третий раз жмешь на кнопку лифта.
'Cause that's the third time you hit the elevator button.
Жмёшь на кнопку и думаешь, что весь чёртов мир примчится к тебе?
Press a button, ring a bell... and you think the whole damn world comes running, don't you?
Зачем ты жмёшь на кнопку?
Why are you pushing that?
Жмёшь на всю?
- Tom at full forward?
На газ ты жмёшь!
That's the accelerator!
Ой, как сильно жмёшь.
Don't hold my hand so tight.
Когда жмёшь на газ, дерни вот это.
To drive forwards you put it in first.
Сколько жмёшь?
What do you squat?
- Сколько жмёшь от груди?
What do you bench?
- Сколько жмёшь?
- 285. What do you bench?
Жмёшь на кнопку - и тело двигается.
You just pull it and throw your body weight.
Если ты что-то обещаешь человеку, ты жмёшь ему руку.
You make a promise to a man, you shake his hand.
Ты аккуратненько жмёшь на газ и ба-бах!
Man, I tell ya.
Да что ж это такое? Другому руку жмёшь бестрепетной рукою!
You keep a traveling painters kit in your cartridge box?
... жмёшь зелёную кнопку.
-.. push the grean button.
Клавишей "Control", идёшь вверх и жмёшь "Enter".
You use Control, you go up... and Enter.
Теперь смотришь правым глазом на прицел и жмёшь на курок.
Now, line up your sight with your right eye, then pull the trigger.
Каждый раз, как я так делаю ты жмёшь паузу
And every time I do that, you pause it.
Ты просто жмёшь на мои кнопки, не так ли?
You just push my buttons, don't you?
Ты жмёшь цветные кнопки, и это делает гитарный трек на игры.
You hit the colored buttons and it makes the guitar track on the game play.
Ну или на каком там вы языке говорите, говори на английском когда жмёшь тангетку рации.
Yeah, well whatever language you people speak down there, try to stick to english when we're on Marine corps comms.
Жулик, ты на что жмёшь?
You're a cheater. What buttons?
Жмёшь кнопку - я уже на пороге.
You press that button, I'm on your doorstep.
Жмёшь левую кнопку - говорят по-русски, правую кнопку - по-румынски.
Left-click for Russian, right-click for Romanian.
Ты всегда жмёшь на кнопку.
It was just sort of a reflex.
Эй, смотри человеку в глаза, когда жмёшь ему руку.
Hey, look a man in the eye when you shake his hand.