Жуками translate English
104 parallel translation
Здесь, например, в части ископаемого дерева, прежде, чем он окаменел, жуками были прогрызаны отверстия, так же, как жуки делают это сегодня.
Here, for example, is a piece of petrified wood, and before it was turned to stone, some beetle had bored holes into it, just as beetles bore into dead wood today.
Прогнивший рис, поеденный жуками...
A bowl of rotten rice with some bugs on top.
Так она правда возится с жуками.
She's being used by the insects!
Почему вы не хотите сжечь Лес с жуками и вернуть землю людям?
Burn the Sea of Decay, kill the insects, and restore the human world! Why do you hesitate!
Я сделал любимое блюдо Марселя - банановый торт с мучными жуками.
I made Marcel's favorite dish, banana cake with mealworm.
Вы занимаетесь жуками?
That means you're into bugs.
Я взорвал бомбу с жуками. Хочешь посмотреть на осколки? Нет, спасибо.
Lord knows they deserve to be beat on every once in a while, but then we're just as irrelevant to these kids as the schools are.
Грег хранил контейнеры с жуками в своей комнате.
Greg did keep tanks of bugs in his room.
Дурацкая кладовка с жуками!
Stupid closet full of bugs!
Я полагаю, ты хочешь поговорить с этими людьми-жуками.
I suppose you wanna talk to these bug people.
- Я здесь не одна. С жуками.
I'm there with bugs.
Что конкретно тебя связывает с жуками?
What is it, exactly, with you and bugs?
Частично Элия человек, а другая ее часть идет от существа, которое мы называем жуками Иратуса.
Part of Ellia is human. And part of her comes from a creature we call the Erratus bug.
- Посмотреть, что там с жуками.
- See if we got a bug problem.
Если ты знаешь, что творится с жуками, почему не скажешь отцу?
So if you knew about all this bug stuff, why not tell your dad?
Эти твои видения с жуками - обычная разновидность психоза но и несомненный признак того, что ты уже прошел первую фазу радости и эйфории и перешел в следующую фазу.
These visions of bugs, they're just garden-variety psychosis but a clear indication that you've hurdled over the initial fun and euphoric phase and passed on to the next phase.
Я же говорил ему не хранить карты вместе с жуками...
I tell him not to put the map with the bugs.
Это часть территории в 14 миллионов акров елового леса в Аляске, уничтоженного жуками-короедами. Тот же самый случай.
This is part of 14 million acres of spruce trees in Alaska that have been killed by bark beetles.
Они эволюционировали из существ, которых мы называем жуками Иратуса.
They evolved from a creature that we call the "Eratus bug".
Я взорвал бомбу с жуками.
I blew me up a bug bomb.
Не было проблем с жуками или грызунами?
Have any problem with bugs or rodents?
Может то же вышло и с древними жуками?
Could the same thing happen to some ancient bug?
Значит что-то в фонтане убило личинок прежде чем они стали жуками.
Maybe there was something in the fountain that killed the larvae before they could undergo metamorphosis.
В начале была проблема с жуками.
In the beginning, there was a beetle problem.
Что с жуками?
How's your bug situation?
Да, мое тело было уничтожено, и я вынужден был скрываться в Запретном Лесу, питаясь жуками, грибами и кровью единорогов До тех пор, пока я не нашел вас и не поместил вашу душу в моем теле
Yes, that when my body was destroyed I was forced to live in the Forbidden Forest eating bugs and mushrooms and - ugh unicorn blood Quirrel : Until I found you and let you attach yourself to my soul unicorn blood
Слишком длинные, чтобы быть жуками
Long as it's not bugs.
Так мы говорили с парнем с жуками в мозгах?
So we're listening to the guy with the bug in his custard?
Но если ты нормальных размеров, тогда ты просто сходишься с другими жуками, так?
If it's a normal-sized one, then you just get in with the other beetles, don't you?
Значит, ты с этими жуками, они чего-то скребут, так?
So you're with these beetles, they're scrubbing around, right?
Потому что ты не можешь общаться с этими жуками.
'cause you can't communicate with these beetles
По анализу процесса выздроровления от укусов Лопеза различными жуками, диапазон которых от вирджинских клещей до комаров, присущих парку Эверглейдс, я могу отследить их передвижение за четыре месяца.
By analyzing the healing progression of Lopez's various bug bites, which range from a Virginia chigger to a mosquito that's indigenous to the Everglades, I was able to track his movements for four months.
"Сижу в пещере с мерзкими жуками"
"Trapped in a cave with nasty bugs"
Банки с жуками в доме Майкла разбились
The beetle jars at Michael's home were knocked over.
Что с жуками?
What's with the beetles?
Боже мой, они кормят нас жуками.
Oh, my God, they're feeding us bugs.
И не объедайся жуками.
And don't eat too many bugs.
Он здесь, на этой грязной ветке, пронизанной грибками и навозными жуками.
He's way over here on this filthy branch riddled with fungus and dung beetles.
Их называют жуками-убийцами.
They're called assassin bugs.
О, привет, ты должно быть, парень с жуками.
Oh, hey, you must be the bug guy.
Еще долго до представления с жуками.
It's a long time before the bug show.
Сколько вечеринок с жуками ты посетила?
How many bug parties have you been to?
Я пропускаю все эти вечеринки с жуками.
I'm missing all these bug parties.
Чарли на пляже потягивает коктейли в компании своей леди с жуками.
Charlie's on a beach sipping Mai-Tais with the bug lady.
Простите, - миссис леди с жуками.
I'm sorry, Mrs. Bug Lady.
Это тот парень, что выжил, питаясь тиной, корой и жуками, скрываясь от талибов.
That's the guy that survived by eating mud, bark and bugs while evading the Taliban.
Я знаю, я просто парень с жуками и слизью, но если я не ошибаюсь..
Now I know I'm just the bug-and-slime guy, but if I'm not mistaken...
Недели не прошло, как нас включили - и вот уже который день " Штурмуй здание, бейся с жуками.
We've only been plugged in a week and every day it's, " Climb the building, then fight bugs.
Штурмуй здание, снова бейся с жуками! "
"Climb the building, fight more bugs!"
- И вступить в бой с жуками!
- And fighting bugs!
Удивительный факт : 2 / 3 всех насекомых являются жуками.
Very good.