English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Забил

Забил translate English

807 parallel translation
Но снова никто не забил, так что продолжили и в обед.
But nobody scored then either, so it was continued at lunch.
Но и тогда никто не забил, и в следующую перемену продолжили.
And no one scored then either, so it was continued next recess.
- Ты на всё забил.
- You're laying it on thick!
Что там у вас? Наводнение, или забил фонтан нефти?
You got a flood or did you strike oil or something?
Когда она достигла земли, там забил ключ... и теперь всякий, кто погрузится в эти воды, смоет с себя все грехи.
Where it touched the earth, there broke out a stream... whose virtue is that whoever bathes in it washes away all taint of sin.
! Такой забил нефтяной фонтан!
Why, a gusher came in last year.
Вот я ее и забил сегодня утром у себя в Барбизоне.
I did it this morning on my property in Barbizon. Barbizon!
Кто забил твою голову всеми этими старыми историями?
Who's been filling your head with all these old stories?
Кто там забил в набат?
Diablo, ho!
Сначала я забил нашу лошадь, потом...
At first, we'd slaughter our horses, then...
- Не смей говорить, чтобы я забил!
- Don't tell me to knock it off!
Нет, я уже забил место спереди.
No, I called it.
Когда забил?
When?
Купил вчера за 5 рублей теленка, забил, освежевал, на крюк подвесил.
I bought a calf for 5 rubles yesterday. I cleaned it and gutted it and hung it up on a hook.
Забил теленка, освежевал, на крюк подвесил.
|'d prepared the calf and gutted it and hung it up on a hook.
Забил - раз!
You killed the animal!
И он забил гол на меня.
And he's scored a goal on me.
Он навесил - ну я и забил.
I had two seconds. I took the pass and bam, I headed home!
Не отойди вратарь помочиться, ты бы не забил.
If the goalie hadn't been peeing, you wouldn't have scored.
Он просто забил его еще глубже..... а охотники как раз из этого и сделаны.
He only beat it further in..... and that's what scalphunters are made of.
Твой отец разозлился и - забил сыча до смерти.
Your father got mad... and smashed it to death on the ground.
- Забил до смерти?
- Smashed it to death?
— точки зрени € ќтдела, ты сам себе забил гол.
Yes, well, from the department's point of view...
Какой-то болван забил тебе голову фантазиями?
Some chump's fillin'your head with big ideas?
Отис сказал, что ты забил её бейсбольной битой.
Otis said you hit her with a baseball bat.
Я забил на все.
I'm gonna phone it in, okay?
Это Доктор забил тебе голову своими идеями.
It's this Doctor, filling your head with his ideas.
Один уже забил, и в другом деле его зовут Мистер Пурпурный!
Some guy on some other job is Mr. Purple!
Кто-то забил дверь квартиры, и я не могу выбраться. Уже две недели.
Someone nailed my apartment door shut, making it impossible for me to get out.
Гомер, ты забил дверь?
Homer, did you barricade the door?
- Забил четыре гола.
- Kicked four field goals.
Например... если бы вы поискали... самые тупоголовые игры профессионального футбола... то могли прочесть о разыгрывающем "Дельфинов" из Майами, по имени Рэй Финкл... который не забил гол с 24 метров на последних секундах финала 17-го Суперкубка.
For instance if you look up professional football's all-time bonehead plays you might read about a Miami Dolphin kicker named Ray Finkle who missed a 26-yard field goal in the closing seconds of Super Bowl 17.
( ƒ ∆ ќЌ ) : то забил авто-гол, уничтоживший наш последний шанс на повышение?
( JOHN ) : Who scored the own goal that ended our chances of promotion?
- " кто забил нам гол?
- And who scores against us?
- то забил большинство голов в прошлом году?
- Who scored the most goals last year?
Зачем ты забил отцу голову этой ерундой про то, как надо поступать правильно?
Big ring. Why did you fill your father's head with that garbage about making things right?
Дейв, ты видел, как я его забил?
Davey, you see me hole that?
- Я бы уже давно гол забил.
- I'd have made a touchdown.
Я не чувствовал себя так хорошо... с тех пор, как, Арчи Гемилл забил голландцам в 1978 году.
I haven't felt that good since Archie Gemmill scored against Holland in 1978.
Никто не забил, пока я переходил дорогу?
Did anybody score while I was crossing the street?
И я смотрел, как он забил мою мать до смерти. Он оставил меня там.
I watched him beat my mother to death with a tire iron and he left me there.
Кто-то забил его до смерти и украл все его досье.
Someone beat him to death, and stole a bunch of files.
Я забил двойной, потом тройной.
I had a double and a triple.
Мама, я бежал по полю и забил мяч в ворота.
Mom, I ran over a guy and scored a goal, - You did?
- Он забил гол.
- He scored a goal,
Они умерли, потому что ты забил им головы фальшивыми надеждами, подкупил мечтами о победе в войне, когда им был необходим лишь договорной мир.
They died because you filled their heads with false hopes sold them dreams of a military victory when what they needed was a negotiated peace.
- Что именно я забил решающее очко.
- I was the one who scored the winning run.
Париж забил гол!
Paris scored!
"Но я на тебя забил, я хочу траву курить!" И опять :
'Cause I don't listen to her
- Кто забил?
- Who scored?
- Он забил...
- He slaughtered...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]