English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Завидуете

Завидуете translate English

87 parallel translation
Да. Вы страшно завидуете одной вещи, которой вам не понять.
Terribly jealous of a thing which escapes you.
Вы мне завидуете? Почему?
You envy me, do you?
Вы завидуете?
Are you jealous?
Вы просто завидуете, что у нас есть деньги, а у вас нет!
You can't bear us having money while you haven't, can you?
Завидуете, что мы летом трахаемся на Ривьере, а зимой на лыжных курортах!
You can't bear us screwing on the Riviera, screwing at ski-resorts!
Завидуете, что мы круглый год катаемся в деньгах, а вы - нет!
Can't bear us chucking cash around all year while you can't!
Огино-сан, ведь вы мне завидуете?
Ogino-san, you envy me, right?
- Вы что, завидуете?
- What? Are you envious?
- Может и завидую. - Нет, Вы не завидуете. Вы ни в чем не виноваты.
No, you can't feel any guilt, the guilt is mine.
Вы же не завидуете, не так ли?
You're not envious, are you?
Вы ей завидуете, потому что в подмётки ей не годитесь.
Their sisters aren't so successful! She'll also star in a movie!
Завидуете?
Jealous?
- Вы завидуете, что Джеппа попросили прочитать эти лекции? Завидую?
Hastings, I will recount to you the little history.
Завидуете моему красивом побритому лицу?
Are you jealous of my handsomely shaved face?
Вы просто завидуете, что у вас нет такого же.
You're just jealous because you don't have one.
Вы просто завидуете этому.
You were jealous of that.
- Вы завидуете хасидам и их вере?
You envy the Hasids and their beliefs?
Может, завидуете, что у меня будет лучший дом, что вы видели в своей жалкой жизни?
Maybe it's because I'm going to have... the nicest home you've ever seen in your miserable lives.
Ведь вы завидуете пенису.
What you envy's a schwang
Вы просто завидуете, что никогда не сможете стать такими великими правителями, как лорд Форквод.
You'rejustjealous you can never measure up to a great ruler like Lord Farquaad.
Завидуете стране, где есть герои, а?
Envy the country that has heroes, huh?
Ведь вы завидуете пенису.
What you envy's a shwang
Вы что, завидуете мне?
If you guys are jealous, that's fine.
Завидуете, насколько я важен этой миссии - важен, важен - завидуете, что я посещаю другие миры, и вы застряли в этих глупых, убогих заботах о больнице.
Jealous of how vital I am to this mission... vital, vital... jealous of how I get to go offworld and, and you get stuck in this stupid, pathetic excuse for a hospital.
Завидуете, что я получаю всех женщин, а вы - нет!
Jealous I get all the women and you don't!
Вы не завидуете?
Do not you envy it?
Вы завидуете мне, да?
So that's what this is about, isn't it?
Вы просто завидуете, потому что я могу делать всё что угодно.
You're just jealous that I can do anything.
Я думаю, вы оба завидуете.
I bet you're all jealous.
Может быть, вы завидуете ему.
Maybe you're jealous of him.
Так как было похоже, что вы с Мэдисон обе завидуете.
Kinda got the impression from you and Madison that you're both jealous.
Да вы завидуете просто.
You're just jealous.
Вы завидуете.
You're jealous.
Вы говорите так, будто завидуете.
You speak as though you envied him.
Так что, помните это, когда вы делаете что-то злое... или когда вы изменяете, крадете, ненавидите, сплетничаете, завидуете, или что вы там делаете, или планируете сделать, или сделали.
So remember that when you practice whatever evil's in your heart... or when you cheat or steal or lust or hate or gossip or covet or whatever it is that you do or you're planning to do or you have done.
Да вы просто завидуете, ибо она описывает себя как нечто среднее между Сарой Мишель Геллар и Джанин Гарофало.
You guys are all just jealous because she describes herself... as a cross between Sarah Michelle Gellar... and Janeane Garofalo.
Вы просто завидуете тому, что я нашел настоящую женщину.
You're just jealous'cause I found a real woman.
Вы завидуете, потому что вы намного старше меня... и всё ещё не замужем.
You're jealous because you're much older than me and you're still not married.
Чему вы завидуете?
What are you jealous of?
Вы слегка завидуете, да?
A bit jealous, are we?
Вы мне завидуете?
Do you want me to be greedy?
Нет, вы ребята просто завидуете потому что я говорю на языке любви.
No, you guys are just jealous'cause I can speak the language of love.
Он говорит, что Вы завидуете.
He thinks you're jealous.
Я знала, что вы просто завидуете.
I knew you guys were jealous.
Вы просто завидуете.
You guys are just jealous.
Мне кажется, Вы немного завидуете, Ваша Честь.
I'm beginning to think you're a bit envious, Your Honor.
Можно подумать, вы завидуете.
You sound as if you're jealous.
Завидуете, богатому, хорошо одетому парню, что зарабатывает больше чем вы?
Pulling over young, rich, good-looking guys that got more going on than you?
Вы просто завидуете нашей удаче там, где молитвы вашего отца не смогли справиться с голодом и нищетой.
You are jealous of our success when requests of your father have nothing made against famine and misery.
Я собираюсь предположить что вы завидуете решению вашего брата. Ладно.
Okay.
Это все потому, что вы завидуете?
Is this because you're jealous? No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]