English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Загон

Загон translate English

144 parallel translation
В "Загон".
Bullpen.
В "Загон".
Bullpen, fine.
Ты в "Загон". И ты.
Pen for you.
Загон.
Pen for you two.
Загон, загон..
Pen. Pen for you two.
Загон.
Pen for you.
- В загон.
- Pen for you.
Уведи его в Загон, Мак.
Take him away, Mac. Pen for you.
Они усадили нас в один загон со скотиной.
They got us over here with the livestock. ANNOUNCER :
У нас сейчас идёт загон скота.
It's roundup time in my country.
Большой весенний загон.
Big spring roundup.
Здесь так много работы весной, загон скота...
With all the spring work to be done, the roundup...
Если я пропущу загон, когда у меня медовый месяц, я не много потеряю?
If I miss a roundup every time I have a honeymoon, I won't miss much, will I?
Я думала, я поеду с ним на загон.
I thought I was going riding with him to the roundup.
Загон для лягушек...
A pen for the frogs.
Ягненок вернулся в загон, а?
The lamb returns to the fold, eh?
А здесь написано "Загон для скота".
And this one says "corral."
Верните живность обратно в загон.
Get these critters back in the pen.
Если вы велите Ходжкину построить ему теплый хлев и уличный загон, он будет намного здоровее и счастливее.
If you get Hodgekin to build him a warm sty and an outside run, he'll be much healthier and happier.
В загон!
What?
Я не хочу повторения, поэтому соорудил этот загон.
I don't want a repetition, so I rigged up this crush.
Она шла первой, когда загон снесли, милорд.
She were the first one through when t'crush busted, my lord.
Я должен был соорудить загон покрепче.
I ought to be able to build a solid crush by now.
Но вы правы : я возвращаюсь в свой загон.
But you're right since I'm going back.
Так что нам дали хороший загон и вкусную еду.
So we get a cosy pen and good food.
Если хотите снять пробу, заходите с вами были новости в одиннадцать. Загон маленьких поросят должен быть чистым.
A maternity ward must be clean.
Мы напали на загон рабов, и освободили пленников.
We brainworked to attack the slave pens, and free the captives.
Попробуем напасть на загон рабов.
Hitting the slave pens might be the way to go.
Стража, в загон рабов!
Guards, to the slave pens!
Я построю небольшой загон для лошадей.
I'll build a corral for the horses.
В 1870 году в лондонском зоопарке был загон для редких животных, и называли его "загон для непристойных животных".
In the 1870s, in the Regent's Park Zoo in London there was an enclosure reserved for certain rare animals that came to be called, "The Obscene Animals Enclosure."
Я создам современный загон, на открытом воздухе.
I'll make a modern breeding farm in the open air.
От открыл загон и выпустил овец пастись. Перед тем, как уйти, он высыпал все отобранные желуди в кадку с водой.
Before he went, he took the little bag of carefully chosen acorns and put them into a pail of water to soak.
Создаешь загон для животных, и они появляются.
It was a place for things. You make a place for things. Things come.
Может забраться в любой загон.
With the fences down, it can wander in and out of any paddock it likes.
Думаю, он посадит их в загон, где они смогут играть и бегать.
I think he'll put them in a pen where they can play.
После гонки лошади заходят обратно в загон :
After the race are the horses walking back to the stable :
Мой отец открывает индюшиный загон.
My dad's opening the turkey shed.
Если бы ты закрыл загон, я бы выспался прошлой ночью.
if you hadn't left the pen open, I could've had a good sleep.
Знаешь что, я не хочу, чтобы меня тащили в этот загон.
You know what, i'm bored with being crowded in a safe little pen.
Чья овца быстрее прибежит в загон, тот и победитель!
Oh, thank God you're alright. Did you find Prince? - Uh
О, нет. Что же делать? Загон закрыт!
- Every aspect of my life, I am guided to my highest happiness and fulfillment, every day in every way I am becoming a new and better man.
Если я скажу ему, что встреча состоится. Тебе нужно будет приехать на вершину Бичвуд Кэньон, там будет загон для скота. - Он будет там.
If I tell him the meeting's on... you'll go to the top of the Beachwood Canyon, there's a corral up there where he'll be.
- Зайти в загон?
- Go into the pen?
Не хотите ее в свой загон?
Do not want it in your yard?
Надеюсь, этот загон удержит их
Hope this corral's strong enough to hold'em
Надеюсь, этот загон достаточно крепкий.
Hope this corral's strong enough to hold them.
Осень здесь... значит больше, чем загонять в загон молодых скакунов.
VOICEOVER : Fall out here... means more than corralling a young buck.
Он достает невъебенную отвертку и прыгает в загон и все, типа, такие : "Ого, ни хуя себе" а мужичок начинает хуярить корову в бок отверткой.
And he takes out a fucking screwdriver and jumps into the pen, and everybody's going, "Oh, fuck, no", like, and the short fella starts stabbing big fucking holes in the side of this cow, like.
Дэн, убери загон для мацанья сисек, и поставь стол для покера.
Dan, dismantle the titty corner and set up a poker table.
Пошли в загон.
Let's get down to the corral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]