English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Задачу

Задачу translate English

981 parallel translation
Надо подумать, как усложнить ему задачу.
Now we've got to think of something to worry him.
Но сначала вы должны доказать, что достойны, и решить маленькую задачу.
But first, you must prove yourselves worthy by performing a very small task.
Да, это облегчит нам нашу задачу.
Yeah, they try to make it a little easier for us now.
Да, мы не должны усложнять задачу для них, не так ли?
Yes, we mustn't make it too difficult for him, must we?
Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
Is it wise...? Is it right to tamper with the problem until the Creator himself has solved it in his own mysterious way? - Sir, I...
Лейтенант, вы решили задачу.
Lieutenant, you've solved it.
Но чем скорее я уеду, тем скорее мы сможем завершить нашу задачу.
But the sooner I leave the sooner we can complete our task.
Чтобы завершить нашу священную задачу, мы должны быть сильными в нашей вере.
To complete our sacred task we must be strong in our faith.
Хорошо, я облегчу тебе задачу.
All right, I'll make it easier for you.
Я просто хотел облегчить вашу задачу, сэр.
I just wanted to relieve your mind, sir.
И я пытаюсь упростить для вас задачу.
And I'm trying to make it easier for you.
Теперь, когда я выполнил задачу, И взором царственным, лицом к лицу, Вы встретились, — да будет мне, монархи, Дозволено спросить пред всем собраньем, Какое затрудненье иль преграда
Since then my office hath so far prevail'd that, face to face and royal eye to eye, you have assembled, let it not disgrace me, if I demand, before this royal view, why that the naked, poor and mangled Peace,
Она проще чем учитель, которыи объя ( няет ( ложную задачу.
Just like a teacher explains an addition.
Мой мальчик, явись я перед живыми в том виде, в каком они рисуют меня, они могли бы меня узнать, а это не сделало бы нашу задачу легче.
My boy, if I appeared to the living the way they portray me, they would recognize me, and that wouldn't make our task easy.
Даже не детская шалость. Ты решала не задачу с протекающим краном или пустым бассейном. Ты совершила преступление.
You took one of your word problems with leaking taps, and tanks that fill up and empty and you planned a murder from it.
- Ну, тогда решай нам задачу, а я напишу сочинение.
Well, then you do the problem and I'll do the composition.
Если я могу хоть чем-то усложнить твою задачу, только скажи.
If I can do anything to make it any harder for you, let me know.
Мы будем обедать после того, как ты решишь эту задачу.
We'll have dinner after you've mastered this problem.
Он нужен мне прежде всего для этого. Но он всячески затрудняет мне задачу.
That's why i had him in the first place, but he makes it so difficult for me!
Нам предстоит выполнить тяжелую, но необходимую задачу.
It is to us that the sad, distressing, repellent duty falls, gentlemen.
А ты не усложняешь задачу, Кэмерон?
Aren't you pushing things a little hard, Cameron?
Первые две ступени выполнили свою задачу, но третья ступень не сработала и ракета упала в воду.
The first two stages succesful, The rockets third stage does not fire and falls into the sea.
Советская власть поставила задачу ликвидировать неграмотность в корне.
The Soviet power set a task of completely liquidating illiteracy.
Был письменный экзамен - мы решали задачу. А потом был ещё один экзамен.
We wrote an essay, solved a problem, and in the afternoon we took the aptitude test.
Мы выполнили сложную задачу.
We've finished a tiresome task.
Спасибо, что облегчили мне задачу.
Thank you very much facilitated my task.
Надеюсь, что вы возьметесь за эту задачу.
I'd like you to take on more responsibility.
Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым!
Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive!
Да, ты весьма расширил нашу задачу, Нибаранда...
You've just increased the scope of our work, Nibaranda.
Однако глупцы выполняют важную общественную задачу. так как оказалось, что они идеальные бараны.
While the idiots meet a social function since it appears that they are true sheep.
Объясните ему задачу, а у меня есть дело.
Tell him where he fits in, will you? I've got a few things to check out.
Но, несколько отважных мужчин, специалистов, которых поведете вы, выполнят задачу смелым быстрым ударом.
But a few daring men specialists, led by you could do it in one bold, swift stroke.
Мне упростили задачу.
They made it easier for me.
Вот что. Как тебе понравится выполнить трудную и страшно опасную задачу?
How would you like to do something difficult and terribly dangerous?
Я тоже прошу вас, помогите мне решить эту задачу.
And I beg you to help me solve this problem
Возьмите задачу для Генерала, иллюстрация непогрешимости.
Take down a problem for the General, an illustration of infallibility.
Межзвездный корабль упростит эту задачу, не так ли?
A starship would make that most simple, wouldn't it?
Согласный друг делает задачу легче.
A willing friend makes the task lighter.
Господин мой король предлагает всем попытать, так сказать, удачу и явиться завтра, часиков в семь, и решить, так сказать, задачу.
Our noble King proposes to all men to try, so to say, their luck and come tomorrow, when the clock strikes ten, to solve a riddle hard to crack.
И еще сказал мой король-господин, что получит решивший задачу двенадцать подушек, двенадцать перин и целых полцарства в придачу!
Our noble king doesn't stop here and adds to the guesser of a riddle so moot, twelve pillows, twelve quilted bedspreads and half his kingdom to boot!
Я не понимаю, почему Рыба не выполнил свою задачу.
I don't understand why Pisces didn't complete his task.
- я предлагаю упростить задачу, инспектор.
- I propose to simplify the problem, Inspector.
Доктор, верю, нам обоим стоит завершить свою задачу прежде, чем толианцы завершат свою.
Doctor, I believe we each have our respective tasks to complete before the Tholians complete theirs.
- Не отпущу, пока не пообещаешь, ЧТО не ПОКЗЖЕШЬ задачу Имепику.
- Not until you promise, that you won't show them to lmelik.
У Вас есть 10 минут и 19 секунд, чтобы выполнить задачу.
You now have ten minutes and 19 seconds in which to perform your task.
М-р Скотт, вы выполнили вашу задачу.
Mr. Scott, you have accomplished your task.
Ладно, решишь задачу номер 5 на странице 72.
Do problem No. 5 on page 72.
Ну как, решил задачу?
And the problem?
Думаю, это облегчит вашу задачу.
This should simplify matters, in fact.
Лоран, запиши задачу, которую ты решишь ко вторнику.
Laurent, here's your homework for Tuesday.
Это он. Решит ли он эту задачу?
That's him, if he can swing it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]