Заедете translate English
36 parallel translation
Если заедете в театр по дороге домой, может, снимут бронь.
'Lf you stop by the theatre, they may have a cancellation.'
- Так вы далеко заедете.
- It'll get you in trouble.
- Да, если вы заедете за нами!
- Yes, if you drop by and pick us up!
Заедете в прокуратуру за ордером на обыск.
Get a search warrant in the prosecutor's office.
Мама не сможет отказать. Она вас не знает. Вы заедете за мной.
My mother will not be able to refuse, and as it's not known it is better that I go home.
Что ж, если я не смог вас уговорить, может, заедете к нам на днях?
- Then why not drop in someday? Thanks again and good-bye.
Может, вы заедете попозже, и мы попытаемся поставить вас в начало.
Why not come back then and we'll try to bump you to the front of it.
Потерпите немного. Заедете за мной утром. Надеюсь, за всеми нами, да?
Pick me up in the morning - pick us all up, hopefully, eh?
А если снова заедете, тогда ещё два доллара.
Unless you go over, then it's two more dollars Forgive me.
Вы заедете за мной, верно?
You'll pick me up, right?
Во сколько вы за мной заедете?
Okay, what time do you want to pick me up?
- Вы точно не заедете ко мне на ужин?
Are you sure you wouldn't like to come home for dinner tonight?
Может заедете вечером ко мне в офис для оформления документов?
Why don't you come by my office tonight and sign the papers?
Ты уверен, что вы не заедете купить рыбу, как в прошлый раз?
Yeah, are you sure you two aren't stopping off and buying a fish, like you did last time?
Заедете за мной через 20 минут.
- I'll see you in 20 minutes. - In five.
Да, но вы же заедете туда развеять прах вашей тётки? У нас напряг со временем.
Yeah, you stopping there anyway to spread your aunt's ashes?
Нет, вы заберёте князя из аэропорта и заедете в офис.
No, go pick up the Prince at the airport and stop by the office.
И я подумала, может вы заедете, мы посмотрим, как всё пройдет, и может Макс смог бы прийти на вечеринку.
So I thought maybe if you guys came over, we saw how it went, and Max could maybe come to the party.
Я позвоню ему и передам что вы заедете посетить его.
I'll give him a call and let him know you'll be down to see him.
Фитен, заедете за мной около 10 : 45, и высадите миссис Коллер... там, где она захочет выйти.
You may call for me at about 10 : 45, Flitton. You may take lady Collyer to wherever it is she wishes to go.
Постоянно заставлял нас доливать коньяк на случай, если вы как-нибудь заедете ненадолго. Доктор?
Always made us pour an extra brandy in case you came round one of these days.
Надеюсь, вы заедете на чай.
I hope you'll come to tea.
Вы к нам заедете после оперы?
You'll come up to see us afterwards?
Я надеялся, что вы заедете.
Yeah, I was hoping you'd stop by.
Ну, если заедете навестить.
Well, if you will come and visit.
Может, вы заедете к нам и поможете
I was wondering if you might wanna come and help them out.
Любая поездка в Мобил не будет полноценной, если вы не заедете в
That any trip to Mobile Bay would not be complete without stopping by
Она сказала, что вы за ней заедете.
Yes, she said you were coming to pick her up.
Лин хитёр, он знал, что ты или Джекс заедете сюда.
Lin's smart... he knew either you Or jax would come by to tell me.
В котором часу вы заедете утром за княгиней?
What time will you call for the princess in the morning?
Хочу знать, когда вы заедете за мной.
I'm wondering when you're coming to pick me up.
Заедете забрать?
You want to come by and get it?
Эллиот не рассказал мне, что вы заедете.
Elliot didn't tell me you were stopping by.
Агент Нолан, я думал, вы заедете час назад.
Agent Nolan, I thought you were coming by an hour ago.
Дон позвонила и предупредила, что вы заедете.
Dawn called. Told me you guys were coming through.
Позже вы заедете за остальными.
- You'll get more soon. - Great!