English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Закуску

Закуску translate English

259 parallel translation
Эти люди сделают из тебя закуску за неделю тебя порвут на куски а я посижу и посмеюсь
Why, these people will make cold hash out of you in a week.
Слушай, если ты к Бенэдэтте, скажи, пусть и на меня закуску готовит.
- Have a snack sent up. - Okay.
Сам выбери марку... и закуску.
And make it good, eh?
Да, ты прав, на закуску магнум.
You're right. A magnum.
Взяли легкую закуску, да?
You brought yourself a little snack, huh?
Готовлю закуску к саке.
Something to accompany the sake.
О-оо, ты сказал про закуску!
Will we get an appetizer?
Если это все сэр, то мы только захватим закуску и вернемся через пять минут.
If it's all the same with you sir, we'll just grab a snack and be back in five minutes.
Я принесла вам закуску.
I brought you something to eat.
- Самое сладкое - на закуску.
- Just a moment! The best comes last.
! Мы все приготовили : пиво, закуску.
Where was you, when we had everything all set there.
Пожалуйста, приготовьте профессору полдюжины улиток и закуску,
Would you please prepare for the Professor half a dozen escargots au beurre followed by an entrecôte bordelaise with haricots verts and pommes sautées
- Папа, я приготовил закуску.
- Dad, I prepared a snack.
Но в нерабочее время и под хорошчю закуску.
But never on the job and never on an empty stomach.
Пусть принесут хотя бы закуску.
I'll grab a snack.
Гости с наслаждением поглощают на закуску устриц.
The guests are enjoying an appetizer of raw oysters.
Я знаю некоторых людей, кто ест таких как ты на закуску.
I know some people who'd eat you for breakfast.
На закуску зеленый салат, сыр и Фрес Дю Буа.
French, of course. Followed by green salad and cheese and f raises des bois,
Да, акулы бы рады получить хороший подарок на Рождество - закуску вроде тебя, чтобы порадоваться у себя в глубинах
Well, it'd be fun for the sharks at least getting a nice Christmas roast like you to keep them happy in the water.
Почему бы нам не попросить Сьюзен приготовить нам легкую закуску, пока мы буем ждать их возращения из театра?
Why don't we ask Susan here to knock us up a light collation, while we wait for them to get back from the theater?
Если хочешь спустится и немного поисследовать То старина Долговязый Джон, приготовит тебе закуску что бы хватило на долго
If you wanna go ashore and do a bit of exploring... old Long John will put up a snack for you to take along.
Многие из вас спрашивают, как закуску сделать необычной.
Many of you have written, asking how to zing up party appetizers.
Он похож на вкусную закуску.
He looks just like a little entree.
ћогу € предложить легкую закуску :
May I offer anyone any refreshments :
Спасибо за закуску!
Thanks for the jerky!
Я принес закуску.
I brought some munchies.
Организуй закуску, будь другом.
We'll just get some savories for you, mate.
Волчок отложи эту закуску.
Hey, wolfie, putdown that hors d'oeuvre.
Я возьму себе закуску.
I'm about to get myself a snack.
Я принесу тебе вкусную закуску.
I will get you a nice snack.
Кто-то забрал все пиво и закуску. Так.
Somebody took all the beer and cold cuts.
Может, это аллергическая реакция на реплицированную итальянскую закуску, которую я ел на обед.
Must be an allergic reaction to the replicated antipasto I had at lunch.
И это вам на закуску!
And that would be a shutdown!
Да, закуску. Ты...
You say...
Но если ты не поможешь, то я возьму эти хот-доги и сделаю закуску под названием : "Свиньи в Россе".
But if you don't help, I'll take those hot dogs and create an appetizer called "Pigs In Ross."
Можно холодную закуску?
Maybe a cold dish.
К напиткам подадут мини-сосиски на закуску будут колбасные тарелки а главное блюдо - тефтели или мясной рулет на выбор.
With drinks, she's serving cocktail franks. For appetisers, we're having a sausage medley, and for the main course, there's a choice of meatloaf or meatballs.
Джой, ты предпочитаешь пойти на закуску или основным блюдом?
Joey, you wanna be the appetizer or the entree? I'm on it.
Йоргос! Четыре ракии и закуску.
Giorgos, 4 rakis and something to eat!
Посмотрите, какую закуску мы принесли Вам.
See what a tasty morsel I have brought you.
Лучшее мы оставили на закуску.
We've saved the best for last.
и это только на закуску.
That's just for starters.
А тебя, я как вижу, оставаили на закуску. На десерт.
For you, I see the end of the deserts.
Я возьму на закуску анчоусы с острым перцем а потом закажу цыпленка с чесноком и зеленым луком.
I'll start with the anchovies and red peppers, and then the garlic chicken with scallions.
- Это тебе на закуску!
Try this for an appetiser!
Такие твари едят тварей вроде нас как легкую закуску!
- Things like that eat things like us as snacks!
А что на закуску?
What did we say for openers?
Просто закажи закуску, пожуй немного, поулыбайся, и уходи.
Just order an entrée, chew a little bit, smile and go.
- Закуску.
Dos Equis.
Значит, значит, я заслужил лёгкую закуску.
A bit of a snack.
Вегетарианскую закуску.
Vegetarian snack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]