English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Замерли

Замерли translate English

98 parallel translation
А почему все на лугу замерли, когда он вышел?
Why was everyone still when he came on the meadow?
Когда мы его увидели, мы замерли от страха.
The first time we saw it, we were paralyzed with fear.
Такое впечатление, что все просто замерли,
It's like a desert full of junkies out there,
Замерли.
Hold fast.
Почему замерли?
Why are you so stiffen?
Грохочущие машины вздрогнули и замерли.
The thundering machines sputtered and stopped.
Замерли рыбы песнь послушать воды
Fish stop and listen as the clear water sings
Замерли рыбы песнь послушать воды Я приеду в следующем месяце.
Fish stop and listen as the clear water sings... I'll come for you next month.
Все замерли в ужасе перед новым супероружием.
Everyone stands in awe of the new super-weapon.
Все просто замерли.
Everything was just frozen.
Ещё немного-и замерли.
A little bit more, and hold it.
Вы бы замерли, я сказал бы в благоговейном трепете.
You would stand, how should I put it in awe.
Замерли! .. Ни с места!
Don't move!
Билл, сколько времени? Замерли в ожидании контакта.
Standing by for any reports of acquisition.
Юношеские фантазии замерли в ошеломлении.
The fantasies of youth petrify.
Что замерли?
Don't just stand there.
Новая звезда стремительно ворвалась в мир моды и все поклонники замерли в ожидании.
The rookie sensation who has burned his way... into the eye sockets ofthe fashion world... and left them clawing their faces for more...
Так, все замерли.
Well, bombs away.
Чемпион легко загоняет мячик в лунку. Зрители замерли в ожидании удара новичка.
The defending champion looks to have an easy tap-in for a birdie as the gallery waits breathlessly for the rookie to respond.
Замерли!
- Hold it!
Мы пришли примерно сюда, и просто замерли.
We got to about right here, and we just stopped.
Все замерли.
Everyone froze.
— Замерли.
Freeze.
Еще нет, но репликаторы здесь внизу просто замерли.
Not yet, but the replicators down here just froze.
Картер, ты заметила, что репликаторы там... просто замерли?
Carter, did you notice if the replicators where you were happened to... stop in the middle of everything?
- Замерли.
- Froze.
На мгновение грабители замерли.
For a moment the robbers froze.
Все замерли в ожидании результатов работы Комиссии истины и справедливости.
Everyone is waiting for the results of the Commission of Truth and Justice.
Они замерли.
They've stopped.
Ок, как только начнет мерцать лампочка, у нас останется 3 сек, так что все сказали "чиииз" и замерли.
Okay, once the light starts blinking, we've got three seconds, so, everybody, say, "cheese" and holdt.
Гости замерли, а Коринг сказал :
Just as the guests smell danger, Corring says...
- Чего замерли? Музон уже пошёл.
The music's playing already.
Они замерли ожидая конца проповеди.
All of them stayed still and kept quiet until he finished preaching.
Итак, мы под парусиной, замерли, как неживые.
So here we are under the tarp, frozen to death.
То есть, я хочу сказать, что мы замерли.
So, we are, I mean, frozen.
После Горбачева и развала СССР мы замерли в ожидании...
After Gorbachev, the humiliation of the Soviets, we were expected to watch,
Замерли! - Стоять! - К стене, лицом к стене!
Don't move!
Вы чего там замерли?
What are you two doing standing there?
Все замерли в ожидании.
They all watched with excitement.
И сейчас, пока мы замерли в ожидании исторического решения, давайте оглянемся на памятные события последних месяцев - пала Берлинская стена, закончилась многолетняя "холодная война".
Now, as we wait for what's been billed as an historic address. Let's reflect on the momentous events of the past few months. The tearing down of the Berlin Wall and the end of the Cold War.
На мгновение все замерли и не проронили ни слова.
For a moment, no one moved or said anything.
Часы тикают и жители Южного парка замерли в ужасе
The clock is ticking and the citizens of South Park are gripped in fear.
Все вокруг замерли. Только ты можешь двигаться.
If everyone else is frozen and only you can move?
Сейчас наверно замерли в предвкушении.
Must currently be holding breath in anticipation.
Игроки на позициях, лайнмены замерли, и возможно все.
Players are in position, linemen are frozen, and anything is possible.
- Замерли... - Тихо, замерли!
Freeze!
- Замерли! Полком легче командовать, чем с вами справиться.
It's easier to manage the regiment than you lot.
Замерли.
Hold it.
Замерли.
Nothing.
Что замерли?
Jouez!
- Замерли.
They just...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]