English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зарядка

Зарядка translate English

158 parallel translation
Я имею в виду, если зарядка не завершится вовремя, вы же не отпустите нас просто так.
Come off it! I mean, if you don't get this charged in time you aren't going to let us go just like that
Если мы правы и зарядка займет слишком много времени, то Доктор, девушка и вы должны уйти.
If we are right and the power-charge is going to take too long a time then the Doctor, the girl, and you must leave.
Неужели эта глупая утренняя зарядка что-то даёт?
Does this silly morning workout really do anything?
Зарядка устройства.
Charging the device.
Гомер, с этих пор, каждое утро зарядка.
Well, from now on, exercise every morning, Homer.
Утренняя зарядка в классе Ворфа как раз подойдёт.
Worf's morning exercise class should be just the thing.
- Я знаю, что ты зарядка!
- I know what you're charging!
Идёт зарядка.
Charging.
Зарядка завершена.
Charging is complete.
Это зарядка.
This is a charger.
- Зарядка есть?
- Do you have a charger?
Тут есть зарядка?
My battery is about to die. You have a charger?
Чувак, вот тебе зарядка.
- Dude, here's your charger.
Порядок, у нас есть зарядка.
All right, we're good. We got a charger.
Утренняя зарядка?
Morning exercise?
Мне нужна зарядка для мобильного.
I want my charger!
Ему нужна зарядка, повеселиться на этих выходных.
He needs to crank it up, have himself some fun this weekend.
Это хорошая зарядка.
This is really good exercise.
- Зарядка.
- Charging.
У меня полная зарядка только когда горит все вот досюда.
I'm only fully recharged when it lights up to here. But look, I'm almost on empty.
Каждое кормление было как 30-минутная зарядка.
Every mealtime was like doing 30 minutes of cardio.
Ах да, батарейка сдохла, а зарядка, естественно, здесь.
Oh, yeah, well, my cell died, and my charger was here, of course.
Есть у кого зарядка?
Has anyone got a charger?
Уолт, где зарядка?
Walt, where's the charger?
Зарядка сдохла.
Your battery's dead.
Зарядка на рассвете, занятия, особое питание.
Exercise at dawn and classes and special diets.
Кто-нибудь знает, где зарядка для видеоигры Кэппи?
Anybody know where the charger to Cappie's little video game machine is?
О, ещё один, и эти он-лайн игры - просто чудо, зарядка для мозга.
Oh, there's another one, and I'm getting into online games, you know, real brain teasers.
И скажи им, что нам нужно автомобильная зарядка, провода, набор инструментов, и вакуумньIй насос.
Get car batteries, wires, and a vacuum gauge
- Итак. Первое. Зарядка.
Okay, first, work out.
- У вас есть зарядка для iPhone?
- Do you have an iPhone charger?
Что-то... Что-то, чем можно обороняться, но пока у меня есть только взбивалка и зарядка для телефона.
Something, something to defend myself with, but so far I have a whisk and I have my mobile phone recharger.
Зарядка, похудение и экономия денег.
Exercising, losing fat and saving money.
Так, мне его пациент подарил, и к тому же получается отличная зарядка.
That was a gift from a patient, and it happens to be great exercise.
Скажи, к чему эта зарядка, и я приглашу тебя в какое-нибудь шикарное место.
Find out what this charges, I'll take you somewhere special.
'На моём сотовом никогда не садилась зарядка.
'I never used to let my battery run down.
Зарядка завершена!
Mission accomplished.
А теперь зарядка для мозгов.
Thought exercise.
Я думаю, что она скоро разрядится Зарядка может закончиться
I just think there isn't much charge left in it. The battery might run out.
У Хаммерстена была зарядка, но не было телефона.
Hammersten had a charger, but no phone.
Сумки, кошельки, ключи, зарядка для мобильных телефонов.
Bags, wallets, keys, a load of mobile phones.
! У него, вероятно, заканчивается зарядка, надо покормить ЭТО.
It's probably low on power.
Я знаю, знаю, но дело в том... на телефоне зарядка села. и дети немного испугались, так что, позволите воспользоваться вашим телефоном?
I know, I know, but the thing is- - is my phone just died and the kids are getting kind of scared, so if I could just use your phone?
Зарядка...
Charging...
И это хорошая зарядка.
Besides, it's good exercise.
Это будет не просто зарядка.
- Not just pushups, either, Leslie.
Зарядка системы.
System charging.
Зарядка требует много времени.
Charging takes a long time.
"Зарядка батареи"
I am extremely happy today. Thank you very much.
"Зарядка батареи"
Don't come closer or I will shoot you.
Это хорошая зарядка.
It's good cardio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]