Зашкаливает translate English
213 parallel translation
Сердечный ритм зашкаливает.
Heart rate's skyrocketing.
Мой тахометр зашкаливает.
My velocity gauge is off the scale.
Мощность двигателя тоже зашкаливает.
Engine power went off the scale as well.
Рождественское настроение зашкаливает.
Christmas spirit nearly at breaking point.
Играет интуитивно, счетчик зашкаливает
He plays by intuition The digit counters fall
- [Хадсон] Датчик движения зашкаливает.
Tracker's off scale, man.
Температура зашкаливает.
It's a stinker of a dose.
- От тебя моё либидо зашкаливает.
You got my libido twitching.
- Зашкаливает, да?
/ Twitching, huh?
Когда на станции клингоны, шум зашкаливает за отметку 85.
When there are Klingons in the room, it can go as high as 85.
Нет, нет... Это не зашкаливает. Я и хочу чтоб было красным.
No, no... lt's not gonna distort.
Это будет лучше, чем превратиться в типа, у которого уровень тестостерона зашкаливает.
It'd be a lot simpler than transforming into... This guy's testosterone levels are right off the charts.
Уровень торонной радиации зашкаливает.
The thoron radiation levels are off the scale.
- Датчики зашкаливает.
- The analyzers have jammed.
Интеллект зашкаливает.
His IQ is off the register.
Идиотометр просто зашкаливает.
That's up there on the dork meter.
Давление растет, адреналин зашкаливает.
'BIood pressure up, adrenaline racing.
Зловоние такое насыщенное, что зашкаливает вони-метр.
A stench so foul it's right off the funkometer!
У меня радиация зашкаливает!
The radiation is at the top of my scales.
- Иногда адреналин просто зашкаливает.
- Adrenaline gives you the shakes.
Мы не можем получить чёткие данные, но гравитонное излучение зашкаливает.
We can't get a clear reading, but the graviton emissions are off the scale.
Я здесь получаю такие показания, что зашкаливает.
I've got a reading going right off the scale.
Вопрос только задан, а адреналин уже зашкаливает.
Just asking the question is setting the adrenaline off.
Частота сердечных сокращений зашкаливает, но помимо этого...
His heart might resynchronise.
Электромагнитное поле зашкаливает! Тут большие помехи.
Electromagnetics around the mine are off the scale.
Джин где-то рядом, мой Джин-дар зашкаливает.
Gin is close. My "Tanqueraydar" is going crazy.
Ее уровень серотонина зашкаливает.
Her serotonin level. It's through the roof.
Тесты на функции печени, просто зашкаливает.
Liver function tests are through the sky.
У Иисуса температура зашкаливает.
Jesus is spiking a fever.
А совсем зашкаливает.
You had it really loud.
Коэффициент интеллекта зашкаливает.
I.Q. off the chart.
Она беззвучно кричала в течение двух часов. Уровень амилазы и липазы зашкаливает.
She'd been silently screaming for two hours.
Уровень смертности зашкаливает.
Mortality rate's through the roof.
Повышенная аспартатная аминотрансфераза и аланиновая транзаминаза, билирубин зашкаливает.
Increased AST, ALT and her bilirubin's off the charts.
И стыдометр зашкаливает.
And the "awkwardmeter" goes up another notch.
Энергия просто зашкаливает.
The energy just went off the scale.
Электромагнитная пульсация зашкаливает.
- The electro-magnetic pulse is off the scale.
Энергия в нем просто зашкаливает.
The energy in him just went off the scale.
Дипломатичность у вас зашкаливает.
Yeah, loving the diplomacy, mate.
У него пульс зашкаливает.
His heart rate's through the roof.
Сердцебиение зашкаливает.
Her heart won't stop racing.
Неудивительно, что уровень самоубийств зашкаливает в это время года.
It's no wonder suicide rates skyrocket this time of year.
Уровень зашкаливает.
Off the charts.
Просто зашкаливает.
Way too high.
Пульс зашкаливает.
Pulse is off the charts.
Нулевой уровень серотонина, зета активность на СА1 зашкаливает.
I got zero serotonin. Theta activities to the CA1 are peaking.
О, уровень "невероятно" сейчас зашкаливает.
Oh, the bar on unbelievable is pretty high right now.
Я не математический гений, но по-моему степень неприятностей зашкаливает.
I'm no maths genius but trouble just got squared to about a zillion.
ЭМП зашкаливает.
The EMF's going nuts.
Я устала. Только одно число уже зашкаливает.
I've got tired.
Люмбарная пункция показала, что уровень лейкоцитов зашкаливает.
She spiked a fever.