English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Землетрясений

Землетрясений translate English

66 parallel translation
Из-за частых землетрясений?
Because of the many earthquakes?
Землетрясений... вулканов и тайфунов.
Earthquakes... volcanos and typhoons.
Кто это? Да, это научно-исследовательский институт по изучению землетрясений.
Yes, this is Chief Scientist Sugahara.
Председатель Тенза доказал свою эффективность перед лицом пожаров, засухи, землетрясений...
Chairman Tensa has proved his efficiency in the face of fires, droughts, earthquakes...
- Прогнозирование землетрясений?
He was up all night working on that theory phase.
Если это сработает... Он может предвидеть вулканического стрессы, землетрясений.
If this works- - lt can anticipate volcanic stresses, earthquakes.
Думаю, пять землетрясений за неделю это достаточный повод.
I think five earthquakes in three Weeks is enough.
У нас было несколько землетрясений за последние пару месяцев.
We've been having a few tremors the last couple of months.
За последние 24 часа серия землетрясений содрогнула города от Владивостока до Нью Йорка.
In the last 24 hours a series of earthquakes have struck cities from Vladivostok to New York.
Была любовницей Рихтера, который придумал шкалу измерения землетрясений.
She was Richter's whore. The one from the earthquake scale.
Шесть крупных землетрясений за 3 1 / 2 года и каждый раз Шаттл был на орбите.
Six major earthquakes in 3 1 / 2 years and the space shuttle... ... in orbit for every one.
Теперь столько наводнений и землетрясений.
That's how come there's so many floods and earthquakes.
А в Тайбэе нет ничего, кроме тайфунов и землетрясений
In Taipei, there is nothing except typhoons and earthquakes
Он оберегает от землетрясений и штормов.
It prevents earthquakes and storms.
Но никаких русалок и землетрясений
But no mermaid nor an earthquake
У нас не было ничего, кроме землетрясений и одного сражения за 2000 лет.
It's only a question of time. So don't make any plans.
Не чувствуют землетрясений, не чуют страха.
Can't sense earthquakes, smell fear.
Это - список 57 нарушений вашей гостиницы включая инсценировку землетрясений и разведение термитов.
This is a list of 57 violations for your hotel including earthquake proofingn asbestos and termites.
Не сильнее землетрясений, которьlе случаются в Израиле каждьlй месяц.
Not strong earthquakes that occur in Israel every month.
Серия землетрясений, и то, что власти назвали "метеоритным душем" cегодня ночью опустошили Саутленд, поджигая и взрывая все на своем пути на всем протяжении Лос Анджелеского района.
RADIO ANNOUNCER : A series of earthquakes and what authorities are calling meteor showers have ravaged the Southland tonight, igniting fires and explosions throughout the L.A. basin.
Вообще-то, в катакомбах есть опасность землетрясений.
Actually, the catacombs are prone to earthquakes.
Это очень талантливый молодой архитектор и что важно... он не боится ни цунами, ни землетрясений и ни революций.
It is a very talented young architect also what is important... It's not afraid neither of tsunami, nor earthquakes and revolutions.
Аномалии - темпоральные аналоги землетрясений.
The anomalies are times equivalent of an earthquake.
Землетрясений в Эрике нет.
There are no earthquakes in eureka.
Потому что в Эврике Землетрясений нет.
Yeah, because there aren't any earthquakes in eureka.
Потому что в Эврике не бывает землетрясений.
Because there are no earthquakes in Eureka.
... Южная Америка лежит в руинах после серии мощных землетрясений.
The South American continent has been ravaged... by a series of major earthquakes.
Нет, агент Бут, я занимаюсь исследованиями в области получения энергии из землетрясений.
Uh, no, Agent Booth, I'm doing research into generating power from earthquakes.
Он работал над проектом получения энергии от землетрясений.
His project concerns extracting energy from earthquakes.
Что-то вроде настройщика землетрясений в коробке.
It's like a dial-an-earthquake in a box.
Например, я всегда буду помнить как разделила своё первое маленькое землетрясений с Гиджет
For example, I'll always remember that I shared my first little earthquake with Gidget.
Самое большое в Англии, стране не знавшей этих землетрясений, кстати говоря.
The largest one ever felt in England, a country not known for its earthquakes, by the way.
В середине всех в землетрясений были ограблены фармацевтические магазины.
In the middle of all that quaking, the in-store pharmacy wabbed.
Ученые озадачены массой землетрясений со сходной магнитудой, которые произошли в нескольких регионах по всему миру.
Scientists are baffled by the swarm of similar magnitude quakes that have shaken several other areas around the globe.
Знаешь, в коробке пожертвованиями жертвам землетрясений что-то оставалось Она в лесбийском туалете, вот здесь.
Oh, you know what, there's some in the Earthquake Relief box in the lesbian bathroom, right there.
Земля - выжившая после извергающихся вулканов, смертоносных землетрясений и ужасных цунами...
'Earth - survivors of volcanic eruption,'deadly earthquakes and vicious tsunamis.
Азиаты начали приносить наборы для землетрясений в школу за неделю до прошлого землетрясения.
The Asians brought their earthquake kits to school a week before the last earthquake.
Геоплатформа под Чикаго уберегла нас от мощных землетрясений и цунами.
There's bedrock around Chicago, so we were spared the worst of the waves and the quakes.
Мы вместе сражаемся с мафией и заботимся о жертвах землетрясений в Готэм Сити "
He wanted me to help hand out bean tacos and cactus juice to the earthquake victims in Gotham City. "
♪ землетрясений не будет ♪
♪ ain't gonna quake ♪
♪ землетрясений не будет - я предсказываю ♪
♪ ain't gonna quake I predict ♪
Что есть в Америке? Полно катастроф там, в Америке, много землетрясений. Что, там землетрясения.
There are lot of disasters in America, a lot of earthquakes.
Ой, не, ну я бы гораздо больше опасалась бы землетрясений там, маляри...
No, I'd be much more concerned with earthquakes, mala- -
У вас тут устройства для землетрясений случайно не завалялось, правда?
You didn't happen to leave a spare earthquake machine lying around, did you?
Тебе известно, что количество землетрясений увеличилось на 100 % с тех пор, как включили Большой Андронный Коллайдер?
You know there's been a hundred percent increase in earthquakes since they've turned on the Large Hadron Collider.
Маркос сказал, что они нигде не могут поселиться без землетрясений или адского огня, но они разрушают проклятие, И они направляются прямо в Мистик Фолс.
Markos said they can't settle anywhere without evoking earthquakes or hellfire, but they break that curse, and they just move right on into Mystic Falls.
И наш следующий лот, урок по поведению во время землетрясений.
And our next item is a lesson on earthquake preparedness.
Итак, лот номер два урок по поведению во время землетрясений а после этого, 2-х часовой массаж от Джинни!
So, item number two is a lesson on earthquake preparedness followed by a two-hour massage from Ginny!
Собственный механизм Мерлина для землетрясений.
Merlyn's earthquake device.
А потом вы предложите мне страховку от землетрясений,..
Yeah, I know all about that.
Тогда почему я становлюсь сильнее от всяких штучек вроде землетрясений или грома и молнии?
Get off of me! - No! Come here!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]