Злишься translate English
2,976 parallel translation
Ты злишься, да?
You're pissed, right?
Ты больше на меня не злишься?
You're not mad anymore?
- Слушай, я знаю, что ты злишься.
- Look, I know you're angry.
Харви... Ты же не злишься на Темсен, за то, что она повязала твою мать?
you're not still mad at Tamsin'cause hogtied your mother?
До сих пор на меня злишься?
Still mad at me?
Я знаю, ты еще злишься на меня...
I know you're still mad at me, but...
Хорошо, ты злишься.
Okay, you're venting.
А ты злишься, что Патрик с парнем.
And you're bristling because Patrick's got a boy here. - No.
Ты хочешь мне сказать, что то, что ты злишься на Джека, не связано с воспоминаниями, что "всплывают" в связи с текущим твоим расследованием?
You want to tell me that you getting mad at Jack had nothing to do with the memories this case is bringing up?
Ты просто злишься, потому что тебя обломали.
You're just mad someone out your knot.
Ты не злишься на меня после всего, что я сделал?
I mean, after what I've done, why aren't you angry?
Сейчас ты злишься, но это пройдет.
You're angry now, but you'll get over it.
Ты же не злишься, из-за того, что я выбил из тебя всю дурь?
You're not still mad, because I beat the living shit out of you, are you?
Ты злишься?
Are you mad?
Ты на нее злишься?
Are you mad at her?
Он заслуживает этого, но я хочу сказать, что злишься ты не только на него.
He deserves some anger, but I gotta say, I don't think that's really what this was about.
Думаю, ты злишься на меня.
I think you're mad at me.
Я знаю, что ты злишься, но может быть тебе стоит подумать более широко, может быть они скрывали что-то, чтобы защитить тебя.
And I know you're angry, but maybe you just got to leave a little room to think maybe they were just hiding some of that truth to protect you.
Потому что кажется, что ты злишься на кого-то другого.
'Cause it seems like you're mad at somebody else.
Хорошо, ты... ты злишься на меня?
Okay, are you... are you mad at me?
Ты злишься на меня, но полагаю, больше ты злишься на Итана.
You're upset with me, but I suspect more upset with Ethan.
- Ты всё еще злишься на счет пони, который я подарил нашей дочери?
You're just still upset because I bought our daughter a pony for her birthday, aren't you?
- Ты злишься, что я передала работу тому, кто позаботится о ней, как будто сама хотела такой ответственности.
You're upset I handed off my work to someone who could secure its future, as if you ever truly wanted the responsibility.
- Это ты злишься на меня?
So are you angry with me?
Пап, я знаю ты злишься, что мы напились, но... Да, но я больше злюсь из-за того что ты показал, что я был не прав перед моей женой.
Dad, I know you're mad that we drank, but... yeah, but I'm more pissed because you made me look wrong in front of my wife.
ты злишься.
I bet you were thrown off by me, today.
И ты злишься.
And angry.
И ты злишься, и я прошу прощения.
And that you're mad, and I'm sorry.
Слушай, я знаю, ты злишься, Эрл.
Look, I know you're pissed, Earl.
Все еще злишься на меня?
Are you still mad at me?
Ты теперь злишься на меня?
What, are you mad at me now?
Ты злишься, потому что солгала мне?
You're getting angry with me because you lied?
Ты злишься на меня или что?
You mad at me or something?
То есть ты не злишься на меня из-за чего-то, что ты нашла в моем телефоне?
So you're not mad at me for something you found on my phone?
ты злишься на меня?
Sterling, are you angry with me?
что ты злишься. Но они в довольно опасном месте. на задании.
So, I get that you're mad, but they are in pretty dangerous territory, and Ray always answers his phone in the field, so I'm... actually worried.
Знаешь, Энни, когда ты злишься, ты всё равно красавица.
You know, Annie, you're still pretty when you're angry.
Если ты на кого-то и злишься, то на Лили 2006 года.
If you're mad at anyone, you're mad at 2006 Lily.
Ты злишься на своего отца.
You're mad at your dad.
Я знаю, что ты на меня злишься, и знаю, что оставила уже 15 сообщений, но завязывай с этим дерьмом.
I know you're mad at me, and I know I've left 15 messages, but cut this shit out.
Ты не злишься?
Are you mad?
Так ты злишься на меня, потому что думаешь, что выйдешь за кого-то похожего на меня?
So you're mad at me because you think you're gonna marry somebody like me, right?
Ты не злишься, тебе страшно.
( thuds ) You're not angry, you're scared.
Послушай, надеюсь, ты уже не злишься.
Look, I hope you're not still mad.
Почему ты злишься на сестру?
Honey, why are you getting angry with Na Young?
Ты злишься на меня?
Are you mad at me?
Ты злишься.
You're angry.
Я знаю, что ты злишься, Эмили.
I know why you're angry, Emily.
Извини. Понимаю, ты злишься.
I get that you're mad.
И... ты злишься на нас?
Are... are you angry with us?
— Всё ещё злишься?
- Still pissed?