Зовётся translate English
275 parallel translation
А та бедняжка, что зовётся истеричкой, - жалкая и неприкаянная - разве больше не загадка для нас?
And the little woman, whom we call hysterical, alone and unhappy, isn't she still a riddle for us?
Я никогда не... как это зовётся...
I never what you call...
Эта кукла зовётся Петрой.
This doll here is called Petra.
И та земля теперь зовётся Мейссен.
which is this day in Germany call'd Meisen.
К разговору она не относится, и зовётся Мак Фи!
Beyond discussion, and it's named McPhee!
Коктейльный зал зовётся "Рай Холостяка".
We call the cocktail lounge "bachelors'paradise".
Винченсзина Де Рози зовётся, одно из её имён!
Vincenzina De Rosi is her name.
Он зовётся "тихим домом"!
And it's called the silent house!
Хозяин мой зовётся Федерико...
My master is Signor Federigo...
Правда, у нас она зовётся более благородно - "Королевская гвардия".
Although we have the refinement to refer to them as the "royal guard."
Почему этот дом зовётся "Замок"?
Why is this house called a castle?
- То, что зовётся Граалем?
- That thing they call the Grail?
Как это зовётся?
What is that called?
И это, мой друг, зовётся "Конец".
And that, my friend, is what they call "closure".
Величие не ценится в юности, зовётся гордостью в зрелые годы исчезает в старости и переоценивается в смерти.
Greatness is never appreciated in youth, called pride in midlife... dismissed in old age and reconsidered in death.
Вот почему это зовётся "место пустых подносов".
That's why they call it the tray spot.
Но в раю тоже есть неприятность, и она зовётся Майер Харрис Коэн. Микки Си - для поклонников.
But there ´ s trouble in paradise and his name is Meyer Harris Cohen, Mickey C, to his fans.
Ладно, моя следующая песня зовётся :
Okay, my next song's called :
- Сейчас он зовётся "штандартенфюрер".
He's now called'Colonel'.
... зовётся "храмом грёз" то место, как известно.
It's from this single-barreled Horeszko gun.
Эта нить, что надеждой зовётся, связала нас.
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } kibou to yume no subete wo kakete { \ 3cHE8AD85 } Bet all our hopes and dreams.
Она зовется "Газет Мольдарн".
It's called the Gazette Moldave.
Это место зовется Уипснейд.
It's called Whipsnade.
Ты ожидаешь, что мы поверим в эту чепуху, что ты управляешь этой смешной машиной, которая зовется ТАРДИС, которая может путешествовать сквозь время?
Do you expect us to believe that nonsense? That you managed, in that ridiculous machine called the Tardis, have managed to travel through time?
Оно зовется "Хорта".
It calls itself a "Horta."
И эта измена зовется дезертирством.
And that betrayal is called desertion.
Масторна - город грустный и прекрасный той красотой, что люблю я больше всего, ибо она зовется Безумием.
Mastorna - city are sad and are excellent by that beauty, that I love most of all, since it is called by folly.
В 5 милях отсюда, местечко то зовется Понтераньо, должно свершиться злодеянье против невинного.
Five miles from here in a place called Ponterragno, an innocent is about to be killed.
Разве не птица так зовется?
Isn't it the name of a bird?
- Не знаю как зовется, но могу узнать по голосу.
Tell him. - I don't know the name but I recognise the call.
И как зовется это знаменитое судебное дело, в котором это постановление было изменено?
And what is the famous case in which that ruling was changed?
кто у них зовется дядюшкой... пришедший откуда-нибудь еще и принятый.
And the rest are mostly 1-or 2-year-olds and sometimes what they call an uncle. A stray that's come along from somewhere else and been adopted.
Эта штука зовется Беспроводным Телеграфом Маркони.
It's called a Marconi Wireless Telegraph.
Соревнования, следующие принципам Олимпийских игр и других соревнований, это открытая битва профессионалов включающая денежный приз, и зовется она "Мистер Олимпия".
So I'll be competing in the Mr. Universe, since I am an amateur.
Знаете, есть тварь, которая зовется в здешних болотах мухой-буравчиком.
You know, there's a thing called a drill fly in these swamps.
- Место зовется аэропортом Дэйли.
- Place called Dailey's Airport.
Он зовется Мамм-Ра вечноживущий... что я знаю.
He is called "Mumm-Ra, the always live." That's all I know.
То что зовется прогрессом - потворствует сумасбродству!
That which is called progress encourages extravagance!
На моем языке эта река зовется Арджеш :
In my mother tongue it is called :
Место, откуда он родом, зовется Аляска.
He's from somewhere called Alaska.
Это зовется "Jat'yln"... Захват живого духом умершего.
It is called Jat'yln... the taking of the living by the dead.
Я живу одна и всегда только приниаю душ, вот и решила заменить ванну, на эту душевую фигню, как она там зовется?
Since I'm alone and only take showers - - I want to replace the bath tub with a shower room.
Я только знаю, что они - члены чего-то, что зовется Доминионом.
I only know they were members of something called the Dominion.
Она на штуке, которая зовется КЕН конференция, в Эль Пасо.
Son of a bitch!
этот робкий цветочек зовется Кэмми Уайт но нам известно, что она является специальным агентом МИ-6
The terrorist`s name is Cammy White. She is an operative with the intelligence agency in London.
Банда зовется "Мерседес". Как только они пересядут на Феррари, я тебя предупрежу.
Well right now the gang is "Mercedes" but I'll tell you once they switch to Ferrari!
Это зовется верой.
It's called faith.
Он зовется фонарником и снимает опухоль.
It's called lantern plant and it relieves swelling.
И все это часть огромного варьете-шоу, которое зовется... Лос-Анджелес.
It's the big wacky variety show called Los Angeles.
Ибо все мы принадлежим к одному виду, независимо от того, кем являемся, как выглядим, и где живем. Мы принадлежим к загадочному виду, который зовется Жизнью.
For no matter who we are, what we look like or where we live, we are all part of the same species, the enigmatic species called life.
Часть, что зовется Нуар...
The piece called Noir.