English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Золушка

Золушка translate English

334 parallel translation
Тут Золушка выходит.
This is where Cinderella gets off.
Тогда, как тебя, Золушка, я воспитываю с утра до вечера!
While I foster you all day long.
Следуй за мной, Золушка.
Follow me, Cinderella.
Да, Золушка, ты, кажется, хотела побежать в парк постоять под королевскими окнами?
Cinderella, you wanted to run to the park and stand beheath the king's windows.
Дорогая Золушка, я целыми днями смотрю, как Вы работаете.
Dear Cinderella, I watch you working all day long.
Дорогая Золушка!
Dear Cinderella!
- Золушка! - Да!
Cinderella!
Золушка, ну, мы иногда ссорились с тобой, но ты не должна на меня за это сердиться.
Cinderella, sometimes we were at quarrel with you, but you shouldn't be angry with us because of that.
- Золушка, надень эту туфельку.
Cinderella, put this slipper on...
- Ну, Золушка, ну, крошка моя дорогая, любимая моя дочка.
- Cinderella, I am begging you, my dear, beloved daughter.
- Ну, Золушка, ну, помоги Анне, ну по...
- Cinderella, help Anna!
- Это моя родная дочка, Золушка, государь.
My own daughter, Cinderella.
Переоденься, Золушка, скоро твоя свадьба.
Change into other clothes, Cinderella, your wedding-day is near.
Золушка так и не сказала, любит ли она меня?
Yet Cinderella hasn't told if she loves me.
У принца родится дочь, вылитая Золушка.
A daughter will be born to the prince, she will be the spitting image of Cinderella.
Мистер Том-Том Тайлер, мужчина-Золушка.
Mr. Tom-Tom Tyler, the Cinderella Man.
Ты все время будешь у всех на виду, пока я не передумаю, мужчина-Золушка.
You're going to be mud in the public eye until I change my mind, Cinderella Man.
Ну, Вы не Золушка, и это не конец сказки...
That'll be the end of the fairytale.
- Золушка, мы опаздываем на бал!
sister 1 : Cinderella! We'll be late for the ball.
Две старшие сестры Золушки собирались на бал к Принцу, а бедная Золушка должна была наряжать их
Cinderella's two elder sisters were getting ready to go to the prince's ball and poor Cinderella must help them.
- Золушка, Принц ждёт!
sister 2 : Cinderella, the prince is waiting.
- Золушка!
Cinderella!
Золушка!
Cinderella!
- Золушка!
sister 2 : Cinderella!
Золушка спросила : а нельзя ли и ей пойти на бал к Принцу
Cinderella asked if she might also go to the prince's ball.
Расстроенная Золушка сидела на кухне, и тут... появилась её Крёстная Фея и сказала, что поможет ей
As Cinderella sat sadly in the kitchen, suddenly... Cinderella's fairy godmother appeared and said she would help her.
Когда Золушка вошла в бальный зал, все дружно стали её разглядывать, но пристальнее всех смотрел Принц
Everyone stared when Cinderella came into the ballroom, but most of all the prince.
Мимоходом Золушка бросила взгляд на часы
Suddenly, Cinderella looked at the clock.
В смятении, Золушка выбежала из бального зала, и волшебная карета понеслась домой
Quickly, Cinderella rushed from the ballroom and the magic coach galloped home.
Я не Леди Годива, не Царица Шеба... я не Золушка на балу.
I'm not Lady Godiva, I'm not the Queen of Sheba... I'm not Cinderella at the ball.
И вот, словно Золушка, Лора отправилась на бал.
And, so, just like Cinderella, Laura went to the party.
А затем, наша Золушка и её прекрасный принц поехали домой, в свой роскошный дворец на Лонг Айленде.
And so our Cinderella and her Prince Charming went home... to their palatial estate on Long Island.
Эй, Золушка, пришло время бала!
Hey, cinderella, it's time for the ball!
Золушка Вторая.
I'm Cinderella the Second.
Образование в Британии это Золушка на выданьи - плохо одета и везде нужна.
Education in Britain is a nubile Cinderella... sparsely clad and much interfered with.
Наверное, это опять Золушка.
Cinderella again, I bet!
Спасибо, Золушка...
Thanks, Cinderella...
Ну что, Золушка, что стоишь?
The gentry not arrived yet, Cinderella?
Золушка, ведь ты замёрзнешь!
Cinderella, you'II freeze!
Золушка, посмотри, что я тебе привёз. Они меня щёлкнули по носу... как раз, когда мне снилось, что я иду на твою свадьбу.
Look, Cinderella, they hi t the tip of my nose just as I dreamt I was off to your wedding...
Золушка, ты поедешь с нами?
Would you like to come to town wi th us, Cinderella?
Золушка, подай пуговицы!
Pass the buttons, Cinderella!
Золушка, серебряные нитки!
Cinderella, the silver thread!
Золушка, ожерелье!
Cinderella, the necklace!
- Золушка!
- Cinderella!
И правда, Золушка!
Yes, Cinderella!
- Золушка, где ты? ! - Заглянем в конюшню.
Cinderella, where are you?
Дорогая Золушка.
Dear Cinderella!
- Золушка! - Золушка! - Золушка!
Cinderella!
Как дела, мужчина-Золушка?
- How's it going, Cinderella Man?
- Мужчина-Золушка женится!
- Cinderella Man weds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]