English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И как же мы это сделаем

И как же мы это сделаем translate English

27 parallel translation
И как же мы это сделаем?
How can we accomplish that?
И как же мы это сделаем?
So, how the hell do you plan on doing that?
Да, и как же мы это сделаем, а?
Yeah and how are we going to do that?
И как же мы это сделаем?
Oh, yeah, how we gonna do that?
И как же мы это сделаем?
How are we going to do that?
И как же мы это сделаем?
AND HOW EXACTLY DO WE DO THAT?
И как же мы это сделаем?
Man, how do we do that?
- Ладно, и как же мы это сделаем?
- Okay, and how do we do that?
И как же мы это сделаем?
How do you expect us to do that?
И как же мы это сделаем?
And how do we do that?
И как же мы это сделаем?
How do we do that?
И как же мы это сделаем?
How would we do that?
- И как же мы это сделаем?
- How do we do that?
И как же мы это сделаем, не-библиотекарь?
And how do we do that, not-a-librarian?
- И как же мы это сделаем?
And how the hell are we gonna do that?
Круто, и как же мы это сделаем?
Okay, cool, so, how do we do that?
И как же мы это сделаем?
How exactly do we do that, though?
Точно так же, как это сделаем мы Сэмми, я и Дженнифер Роджерс.
The same as Sammy and me and Jennifer Rogers are going to do.
И как же, интересно, мы это сделаем?
How're we gonna do it?
Да, и они при первой же возможности сбегут, как Филип и Джуди, если мы не сделаем это место привлекательным для них.
Yeah, and they'll all be moving on just as fast as they can, like Philip and Judy, unless we make it as attractive as possible.
Это слово такое же как и другие, и такое же как "разрушение", которое означает то, что мы сделаем с той планетой.
It is a word like any other, and so is "destruction", which is what we will do to that planet.
Ну и как же, черт подери, мы это сделаем?
How the hell we gonna do that?
Смотри, Бентон не умирает, мы выясним, как он это делает и сделаем то же самое для тебя
Look, Benton can't die. We find out how he did it, we can do it to you. - What?
И как же это, вдруг, мы сделаем это?
And how are we meant to do that, suddenly?
Она же твоя дочь, и тебе придется что-нибудь сделать, потому как если ты ничего не сделаешь, это сделаем мы.
We know she's your daughter, but you got to do something,'cause if you won't, we will.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]