English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И кто бы это ни был

И кто бы это ни был translate English

101 parallel translation
Её явно заставили это написать, и кто бы это ни был, он точно не знал, что я спустилась сюда.
She was obviously forced to write this, and whoever did it had no idea that I was being brought down here.
Я подождал, пока Кейко, или кто бы это ни был, ляжет спать, и начал поиск.
I waited for Keiko to go to bed, then I started my search.
И кто бы это ни был должен был знать это.
No one could stab a corpse and not know it.
Бог знает, что нам делать, Рэй. Кто-то знал, что случится, и хотел, чтобы его засекли, и кто бы это ни был..
God knows what we're sitting on here, Ray, but someone knew this was gonna happen and wanted to drop him in it, and whoever it was...
И кто бы это ни был, возможно, он выследил ее и убил
And whoever it is probably tracked her down and then killed her.
И кто бы это ни был, он стал последним, кто видел его живым.
And whoever it was would have been the last person to see him alive.
И кто бы это ни был - это он пометил деньги.
Whoever it was had the money marked.
И кто бы это ни был, возможно, им не просто так нужны эти избыточные лагеря.
And whoever that is, maybe they need these Overflow Camps for a reason.
Где бы ее не видели, на дамбе, на болотах, рядом с поместьем, пусть даже мельком, и кто бы это ни был, результат всегда один и тот же, и трагически неизбежен.
Whenever she's been seen, on the causeway, on the marsh, in the grounds of the house, however briefly and whoever by, there has always been one sure and certain result.
Похоже, кто-то забрал ноутбук жертвы, и кто бы это ни был, он торопился.
Looks like his laptop was taken, but whoever took it was in a hurry.
И кто бы это ни был, в этом документе есть что-то, что он не хочет, чтобы всплыло.
And whoever that is, there's something in this file he does not want to get out.
За ней кто-то следовал, как тень, и кто бы это ни был, он хорош.
She was being shadowed by another entity, and whoever it is, they're good.
Ради... ради пользы для Джин Вы должны знать все... и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении... чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть.
- For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death.
И победитель, кто бы это ни был, станет лучшим бодибилдером.
I've not been beaten for the last seven years.
Знаешь, кто бы это ни был, он вернется опять, и когда он вернется,
Not a fuckin'scratch.
Кто бы это ни был, он просто схватил связку верёвок и ушёл.
Whoever it was, they just grabbed a whole lot of rope and left.
Кто бы это ни был, он будет найден и наказан по всей строгости закона.
Whoever did will be found and punished to the full extent of the law.
Кто бы это ни был, он придумает что-нибудь веселое. И нам придется это делать.
Whoever I point to has to come up with something fun, and we have to do it.
Кто бы это ни был, если нам не удастся их выследить, надо поставить прочную изгородь и выкопать ров...
Whatever they are, unless we can track them, we need a proper fence and some sort of moat- -
Кто бы это ни сделал... и что бы они ни сделали, это был бы быстрый конец Сопротивлению.
Whoever did it... all they accomplished was a quicker end to the Resistance.
А ты не подумала, что возможно.. ... кто бы это ни сделал, он был без сознания и возможно, даже не помнит ничего, и поэтому это полностью не его вина?
And don't you think it's possible... that whoever did it could have blacked out... and doesn't even remember doing it, so it's totally not their fault?
Кто бы это ни сделал, он пытался спрятать тот факт, что покойник был задушен подушкой..... и не до конца продумал этот момент.
Whoever set this up to disguise the fact they probably suffocated him with a pillow didn't totally think it through.
И, кто бы это ни был, кто подставил меня он хочет, чтобы меня закопали как можно быстрее.
And, whoever it was that set me up wants me in the ground as quickly as possible.
Да, но, мм, кто бы это ни был, кто сделал это, он предусмотрел возможность, что это будет обнаружено, и кодом заблокировал доступ к нему.
Yes, but whoever it was who did this anticipated the possibility they would be discovered, and they put in place a code to block access to it.
Ну, кто бы это ни был, вы можете быть уверены, что как и в случае с Мартином Кауэном, это вытекает из его детства.
Well'whoever it is you can be sure'like Martin Cowan'it stems from his childhood.
Кто бы это ни был... передайте Биллу Киму, что он только что облажался... и по-крупному.
Whoever this is... tell bill kim that he just screwed up... big-time.
Ну, кто бы это ни был, их только что выпустили, и они направляются к вам.
Well, whatever they are, someone just released them and they're headed your way.
Кто бы ни был на том конце, он мог видеть всю стрельбу и, наверное, записал все это на компьютер.
whoever's on the other end could have witnessed the whole shooting and probably recorded the whole thing onto a computer.
Кто бы это ни был, он точно знал, когда и где Ходжеса будут перевозить.
Whoever ordered the hit knew exactly when and where Hodges was being transported.
Кто бы это ни был, он гнался за мистером Рэндольфом по лесу, выбил дверь его дома, загнал его наверх, и убил его в собственной спальне.
Well, whatever it was, It chased Mr. Randolph through the woods, Smashed through his front door, followed him up the stairs, and killed him in his bedroom.
Кто бы это ни был, у них было время приготовить в тостере вафли и посмотреть фильм "27 свадеб"
I mean, whoever did this had time to make Toaster waffles and watch 27 dresses.
Кто бы это ни был, мы его заблокировали. Вот и все.
We blocked whoever it was, and that's it.
И кто бы не убил Принца Джона, я не обмолвлюсь ни словечком про то что это был ты.
And whoever killed Prince John, I wouldn't breathe a word about that if I were you.
Кто бы это ни был, он пытался убить Элисон уже два раза, и что теперь?
Well, whoever it was, they tried to kill Alyson Duvitz twice, so what do they say?
И ты, кто бы ты ни был, ты это тоже знаешь.
And you, whoever you are, you know that too.
Ну, кто бы это ни был, он откусил морду и изжевал ему весь пах
Yeah, well, who ever it was bit its face off, munched on its groin.
Кто бы ни был тогда у двери - это и есть убийца.
Whoever came to the door, that's who killed him.
И нам нужно найти их до того, кто их убивает, кто бы это ни был.
And we have to find them before whoever's killing them does.
Но как ты и сказала - кто бы это ни был, ему придется жить с тем, что он совершил.
Well, it's like you said. Whoever it is, they have to live with what they did.
Кто бы это ни был, она собиралась недавно и в спешке.
Whoever she was, she left recently and in a hurry.
Так вот, я думаю, кто бы это ни был он предвидел будущее, и знал в какой ночной кошмар ты превратишься.
Well, I'd imagine whoever it was could see into the future, and knew what a nightmare you'd turn into.
Кто бы он ни был, это не Джерсийский дьявол, и уж точно, он больше не Джеральд Браудер.
Um, but whatever this thing is, it's not the Jersey Devil, but it sure as hell ain't Gerald Browder anymore.
Кто бы это ни был, он знал расписание Энджелы и знал, что она жила с Хэнком.
Whoever did this probably knew Angela's schedule and knew that she was living with Hank.
Кто бы это ни был, они уничтожили морскую базу и все дороги, ведущие к этой горе.
We don't know. Whatever it is, it took out the marine base all roads leading to this mountain have been destroyed.
Кто бы ты ни был, если ты смотришь это, и он у тебя, пожалуйста, освободи его.
Whoever's watching this. Please, if you see this... and you have him please let him go.
Кто бы это ни был, у него должен был быть доступ к шампанскому и бокалам до обеда.
Whoever it was would've had to access to the champagne and the glasses before the meal.
Кто бы это ни был, это существо злое и жутко свирепое
Whatever this thing is it's mean and angry as hell.
Кто бы это ни был, он потерял ощущение того... кто мы есть и что делаем.
Whoever it is has lost sight of... who we are and what we do.
Кто бы это ни был, он преодолел немало сложностей и пошел на огромный риск.
Whoever killed her went to an awful lot of trouble and took a huge risk.
Если это те следы, по которым шли Том и Джулиетт от места нападения на лошадь, то мне кажется, что кто бы это ни был, был человеком.
If these footprints are what Thom and Juliette followed from the horse attack, I'm thinking whatever did this was human.
Кто бы ни был убийцей Джекки, он сделал это быстро, и убрал тело, не оставив следов.
Whoever killed Jackie did it quickly and moved the body without leaving a trace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]