English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И навсегда

И навсегда translate English

3,310 parallel translation
Убьёте меня, и я клянусь, богатство Медичи навсегда останется вне вашей досягаемости.
You kill me... and I swear, the Medici wealth will forever remain beyond your grasp.
Я хотел рассеять ваши сомнения раз и навсегда.
I wanted to dispel your doubts once and for all.
Ты понимаешь, что эта большая красная кнопка уничтожит ваши отношения раз и навсегда?
You know that big, red button that just nukes your entire relationship once and for all?
Кто из вас собирается убить неуловимую Кэтрин Пирс, раз и навсегда?
Which one of you is gonna get to kill the elusive Katherine Pierce once and for all?
Кэтрин Пирс раз и навсегда?
Katherine Pierce once and for all?
Так что нам надо решить раз и навсегда.
So we need to figure this out once and for all.
Давайте опустошим наши баки лжи раз и навсегда!
Let's empty our tanks of lies once and for all.
Помоги мне обрушить шатер над этим цирком раз и навсегда.
Help me collapse the tent on this circus once and for all.
Мы обязаны сплотиться и положить конец произволу раз и навсегда.
We must work together to put an end to gun violence once and for all...
Я собираюсь разобраться с этим раз и навсегда.
I'm gonna get to the bottom of this once and for all.
Надо решить этот вопрос раз и навсегда.
Let's stop skirting the issue.
Да, снова и снова, и навсегда.
And yes, again and again, forever.
Раз и навсегда, ты его недооценивал.
Once and for all, you misjudged that dude.
Раз и навсегда.
Once and for all.
Тихо и навсегда.
Quiet and forever.
Сейчас и навсегда ".
Now and forever.
что мы хотим изменить мир полностью и навсегда.
We had a motto that we were gonna change the world forever and totally.
Что ж, тогда вам надо выйти замуж за богача, чтобы обезопасить себя от математики раз и навсегда.
Well, then, you must marry someone rich enough to ensure you never need to.
Я хочу убить этого ублюдка раз и навсегда.
_
Они намерены покончить с родом Медичи раз и навсегда.
They intended to end the Medici line, every last one of us.
Я разберусь с этой дрянью раз и навсегда.
I'm gonna deal with that damn thing once and for all.
- раз и навсегда.
- once and for all.
Она станет героем в штабе ФБР и местных управлениях, и её исключительная жертва навсегда останется в нашей памяти.
She will be memorialized at FBI Headquarters and Field Offices so that her ultimate sacrifice will always be remembered.
Когда мы покончим с этой жизнью, оставив позади себя Джека Кроуфорда и ФБР, это место останется со мной навсегда.
When we've gone from this life, Jack Crawford and the FBI behind us, I will always have this place.
Если через 10 лет мы все еще будем холостыми, то сойдемся и будем вместе навсегда.
If in ten years we're both still single and neither of us have found anybody, we'll be boyfriends. A couple.
Я знаю, но, наконец, я понял, что тот, кто однажды был алкоголиком, навсегда останется алкоголиком, и прожить всю жизнь без возможности пропустить стаканчик скотча или пару стаканов это... не жизнь.
I know, but I finally realized that once an alcoholic, always an alcoholic, and to live one's entire life without having a scotch or two is really... not a life worth living.
Итак, Джулиан в ловушке внутри Тайлера навсегда или пока он не умрет, и я подумал что если он умрет?
So Julian is trapped inside of Tyler forever or until he dies, so I was thinking what if he does die?
Другая сторона разрушается, и все в ней, включая меня, уходят навсегда.
The other side is collapsing, and everyone in it, including me, is going away for good.
Плохие школы, отвратительные дороги и забудь навсегда о приличной чашке кофе
Bad schools, terrible traffic, and forget about ever getting a decent cup of coffee.
... и тогда я поняла, что я очень люблю эту семью и... я захотела стать мамой Хоуп навсегда, и тогда я сразу же её удочерила.
... and, well, that's when I realized that I just really love this family and... I wanted to be Hope's mother forever, so I adopted her immediately.
Теперь и ты навсегда запомнишь, что твоя жена испытывала все эти годы.
And now you will never forget What your wife experienced all those years.
Большинство их имен навсегда для нас утеряно, но где-то, давным-давно, кто-то поднял взор, и увидел, как свет проделывает одну из своих штук.
Most of their names are forever lost to us, but somewhere, long ago, someone glanced up to see light perform one of its magic tricks.
И тогда я взял гитару, и изменил свою жизнь навсегда... надеюсь.
So I picked up my guitar, and it changed my life forever... I think.
Я могу вскрыть себе вены прямо сейчас. и переписать твою историю навсегда...
I could open my veins right now and write you out of history for good...
"И сердце потерял я навсегда." "И все что я могу сказать об этом..."
"My heart's lost owing an apology to me."
Хорошо, ну и что, если ты останешься одинокой навсегда?
Right, but so what if you're alone forever?
И сейчас ты боишься, что любовь навсегда ускользнула, и та глубокая, черная дыра в твоем сердце навсегда останется пустой.... тоскливым напоминанием... о жизни, которую ты могла бы иметь.
And now you fear that love is forever out of reach, and that deep, dark hole in your heart will remain empty... a hollow reminder... of the life you could have had.
До того, как Уилл и Кролик перенесли меня в Страну Чудес, до того, как они рассказали мне, что ты жив, я была в психушке и согласилась на... процедуру, которая бы стерла мои воспоминания об этом месте... и о тебе... навсегда.
Before Will and the Rabbit brought me to Wonderland, before they told me you were alive, I was in an asylum, and I agreed to something... this procedure that would erase my memory of this place... and of you... forever.
Эта ночь останется с ним навсегда, и никто её не заберёт.
It was a night he'd carry with him forever, a night no one could take away.
Конечно, отец навсегда останется парнем, который любит телевизор и кресло, но после той роковой ночи он решил немного открыться.
Sure, my dad would always be the kind of guy who loved his TV and his lazy boy. but after that fateful night, he found it easier to open up a bit more.
Если Малик помог исчезнуть террористу в Пендлтоне, то существует реальная возможность, что и Парса уехал навсегда.
If Malik made the Pendleton bomber vanish, then there's a very real possibility that Parsa is also gone for good.
* навсегда * * и мы можем быть героями *
♪ Forever and ever ♪ ♪ And we can be heroes ♪
И, как следствие, Ребекка ушла навсегда
And as a consequence, Rebekah is gone forever.
Ты маленькая, страшная, и останешься такой навсегда.
You are short, you are awful, and that is never going to change.
Ћюбой, кого ты намажешь этой штукой, влюбитс € в теб € и только теб €, навсегда. " еперь ты счастлив, ћорти?
All right, Morty. Whoever you smear this stuff on will fall in love with you, and only you, forever.
ƒавай, ћорти. — делай это. — орви с мен € одежду и спарьс € со мной, навсегда.
Do it, Morty. Do it.
Была, есть и, похоже, навсегда ей и останусь.
Was, am, and I guess will always remain.
даже 45 минут... Именно поэтому тебе следовало оставить деньги, что я давал, и исчезнуть навсегда.
Which is why you should have kept the money I gave you and gone away for good.
У тебя есть пять минут на то, чтобы собрать вещи, и мы уезжаем отсюда навсегда.
Okay, you got five minutes to get your stuff together, and we're leaving here forever.
Где я бросил его, и он сломался навсегда.
Where I dropped it, and it's broken - forever. - Yeah.
Там боги живут в невинности, и жизнью блаженства навсегда.
There shall the gods in innocence dwell, and live forever a life of bliss.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]