English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И что же мне делать

И что же мне делать translate English

196 parallel translation
- И что же мне делать?
- Wha... what am I gonna do?
И что же мне делать?
What shall I do?
И что же мне делать?
What the fuck am I gonna do?
- И что же мне делать?
- Well... what should I do?
И что же мне делать?
What was I to do?
И что же мне делать?
What'll I do?
И что же мне делать? ..
What am I suppose to do?
Ну, Мистер Инфо-Бюро, и что же мне делать?
So, Mr Information Man, how do I get out?
- Да. - И что же мне делать?
- What should I do?
И что же мне делать дальше? Что?
What should I do?
И что же мне делать?
And I'm supposed to do what?
И что же мне делать?
All right, what, then?
Ну, и что же мне делать?
So, then, what should I do?
- И что же мне делать?
- What am I supposed to do?
И что же мне делать?
So what should I do?
И что же мне делать с таким мальчишкой, как ты?
What would I do with a kid like you?
И что же мне делать?
What am I going to do?
И что же мне делать? Что же ещё?
You're no match for her, you're sure to lose.
И что же мне делать?
So what am I supposed to?
Ну и что же мне делать?
Yeah, well, what am I gonna do?
И что же мне делать?
What am I supposed do?
И что же мне теперь делать?
What shall i do now?
К тому же, Если бы я хотя бы узнала, что ты изменяешь мне со свеженькой девочкой, что ты помогаешь ей делать первые шаги и сам от нее без ума.
honestly, if I Iearned you were cheating with a sweet young thing, an innocent girl who'd gotten under your skin...
И что же, по-вашему, мне делать?
And what do you expect me to say?
И что же мне делать?
What else am I to do?
И что же мне теперь делать?
So what I should do now?
Мне было интересно, что бы делал мой Дэн, если бы мог делать такие же подачи, как и Джин.
I wondered a lot of times what would've happened if my Dan had made the strikes that Gene made.
- Это правда? - Что же мне делать? - Найди его и убей!
But, Worf, this means that you would be sacrificing
И что же мне делать?
What am I supposed to do?
И что мне теперь делать он же уехал?
What am I supposed to do now that he's gone?
Итак Элизабет звонила и спрашивала меня... и что же мне было делать?
So Elizabeth calls me and asks me and... what am I gonna do?
И что же делать прикажешь ты мне, чтобы не оставлять тебя в беде?
What do you want me to do? Hrough.
Ну и что же мне с тобой теперь делать? Не убивать!
- What am I going to do with you?
А ещё ты была весьма упорна и упряма. Что же мне было делать?
You were lonely, craving for company.
Что же мне делать? Бросить USC и переехать в Бостон?
What am I gonna do, drop out of USC and move to Boston?
- И что же мне теперь делать?
Anyway, she went off to cover the Balkans.
Мне кажется, что у нас тут парень, который может делать в то же, что и я...
Seems to me, here's a guy who can do everything I can...
И я стояла, смотрела на эту гору мусора перед собой. Это был самый худший момент в моей жизни,.. ... и я думала, что же мне делать?
... nothing but garbage in front of me, the worst moment of my life, and I thought what am I going to do?
И что же мне теперь делать?
What was I supposed to do?
И что же мне с тобой делать? ..
What am I supposed to do with you?
И что же мне теперь делать?
What am I supposed to do now?
И что же мне теперь делать?
Well, now what am I gonna do?
Что же мне делать - пойти наверх и снова перед ним извиниться?
What do you want me to do, go upstairs and apologize to him again?
Ты такой же ребенок, как и мы все Так что перестань говорить мне что делать
you're just a regular kid like the rest of us, so stop acting like you can tell me what to do.
- И что же мне с ними делать?
- What do I do, give them away?
И что же мне теперь делать?
So what am I supposed to do?
! И что же мне с тобой делать?
What am I going to do with you?
И что же мне прикажешь делать с тобой, проказник?
What do you think I should do about this, prankster?
- И что же мне теперь делать?
- So, what do we do now?
Ну брось, что мне делать - вы уезжаете через пару дней, и когда вас не будет, нужно же мне с кем-то общаться.
Come on, what am I going to do? You're off on your ownsome in a couple of days. So when you leave I need a little company.
И что же мне теперь делать?
Isn't there anything I could do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]