English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И что же это такое

И что же это такое translate English

80 parallel translation
- И что же это такое, Дориан?
- And what might that be, Dorian?
- О, да, и что же это такое?
- Yes, and what's that, pray?
... и что же это такое?
... and what is it?
И что же это такое?
And what would those be?
О, и что же это такое?
Oh? What is it?
- Заткни свою вонючую пасть! - И что же это такое?
- What the hell is happening here?
И что же это такое?
What's that supposed to be?
И что же это такое?
And what is it that you learned?
И что же это такое?
What could it be?
И что же это такое - инициатива, Джейк?
Jake?
И что же это такое?
- Ah! - Okay, what are we looking at?
Андрэ, что такое судьба, если всё бывает по-разному, если я сказала слово, или сделала один жест вместо... другого, ты же не думаешь, что это, скажем жестокое слово... может исчезнуть и не стать причиной, спровоцировавшей смерть моего сына?
Oh, Andrea, what a thing to have happen! If things had only gone a bit differently. If I'd said one word or made one gesture instead of another!
Каждый народ однажды должен принять такое решение в тот самый момент, когда его душит враг, потому что именно тогда очевидно, что единственный способ выжить - это ответить врагу тем же и положиться на то, что именно так и надо,
A decision must be made in the life of every nation. At the very moment when the grasp of the enemy is at its throat, then it seems that the only way to survive is to use the means of the enemy, to rest survival upon what is expedient,
Вы видите все это, что вас окружает... - И все же не верите. - Он не знает, что такое
You see all this around you and yet you do not believe.
И что же такое это Большое красное пятно?
And what is the great red spot?
Тысячу лет назад люди в изумлении смотрели на новую ослепительную звезду и думали, что же это такое.
A thousand years ago people gazed up in amazement at the brilliant new star and wondered what it was.
Это слово такое же как и другие, и такое же как "разрушение", которое означает то, что мы сделаем с той планетой.
It is a word like any other, and so is "destruction", which is what we will do to that planet.
И что же это может быть такое?
Now, what on earth can this be?
И в то же время, такое жалкое положение, Поль, это то, что я ненавижу.
I hate this sort of situation.
Ну что же это такое? И Айрис.
What with everything today and Iris, I -
- И что же это такое? - Скобки!
- What is that?
Я как-то взбесилась, надела это платье, и почему-то всем понравилось. Всем захотелось получить такое же. Но самый смак в том, что это платье хорошо сидит лишь на мне.
I get bitchy and wear it, and they think it's great, and then everyone has to wear it, and it only looks good on me.
Или это значит что ты увидел как мы близки с Чендлером вместе и все такое и ты захотел того же.
Or it could mean you saw Chandler and me being close and stuff and you want that too.
Мне нужно вырасти и попасть в тюрьму, чтобы увидеть, что же это такое.
I've gotta grow up, and go to prison to see what it's like
- Что ж, это, конечно же, приятный сюрприз - слышать тебя. Ты знаешь, ведь ты такая занятая девушка и всё такое.
This certainly is a surprise, hearing from you, you being such a busy girl an'all.
Мне нужно вырасти и попасть в тюрьму, чтобы увидеть, что же это такое.
I've gotta grow up and go to prison to see what it's like.
Ты молишься, чтобы это была твоя жизнь без тебя... ты молишься, чтобы девочки полюбили эту женщину, у которой такое же имя, как и у тебя... и что твой муж в конце-концов тоже полюбит ее... и что они смогут жить в соседнем доме, и девочки смогут играть
You pray that this will be your life without you... you pray that the girls will love this woman who has the same name as you, and that your husband will end up loving her too, and that they can live in the house next door, and the girls can play doll houses in the trailer, and barely remember their mother who used to sleep during the day, and take them on raft rides in bed.
Что же это такое – проездили весь день и не нашли никакой работы.
I can't believe we drove around all day... and there's not a single job in this town.
Уважаемый, что же это такое! Вы только и делаете, что целыми днями слушаете музыку
You listen to music all the time.
Я решила приехать и убедиться, что это место такое же прекрасное, как я помню.
So I thought I would stop by and make sure the place is as charming as I remember.
Те же самые люди утверждают, что они любят бокс. На самом деле они и понятия не имеют, что это такое.
They got no idea what it is.
Если и есть что-то такое же холодное, то это сделали инопланетяне, где-то во Вселенной.
The only chance there's something else as cold is if it's been created by an alien intelligence.
Я собираюсь взять всё, что захочу и положить в мою огромную машину... Ты же можешь взять пару брелков или что-нибудь такое и кинуть это в свою крохотную машинку.
Um, I'm gonna take all the stuff that I want and load it into my enormous S. U. V... and you can grab some trinkets or whatever and throw it in your tiny little car.
Это такое облегчение, что ты не маньяк-педофил. Но все же нельзя вот так ходить и трогать людей.
I'm relieved that you're not a child molester but you can't just go around touching people?
Мы будем вместе милая. Потому что, то, у нас есть такое же особенное и волшебное как и все в этой книге.
We'll be together, darling, because what we have, it's as special and as magical as anything in this book.
Да ты же не читаешь газеты. И вообще не понимаешь, что это такое.
You don't even read the papers Or even know what they are
И что же это такое?
What the hell is that?
Я всегда надеялся, что смогу почувствовать что-то такое же снова, и теперь я это чувстую к твоей матери.
I'd always hoped I could feel something like that again, and now I have with your mother.
Это невозможно объяснить, так же, как и то, что такое ум.
You can't explain It. Just like intelligence.
И, детектив Санчез, узнайте, что же это такое "Вермильон".
and, detective sanchez, if you could find out what "vermillion" might actually be.
И что же это, черт возьми, такое?
And just what the fuck is that?
Я лучше буду участвовать в этом чтобы удостовериться что никому не будет причинен вред и по крайней мере, будет хоть кто-то, кто понимает что же это на самом деле такое.
"I better get involved in this and make sure that somebody doesn't get hurt and and at least there be some sensitivity towards what this stuff is really about."
Доделываешь что-то, выясняешь, что всем это нравится, и в то же самое время такое чувство, что кто-то другой это сделал.
You finish something, you find out everyone loves it right around the time that it feels like someone else did it.
И что же это, ты думаешь, такое?
And what do you think that is?
Эй, Кости, ты думаешь, что это картофельное ружье и фасолевые пули могли вызвать такое же количество Fig Newton'ов * Fig Newtons - печеньки с начинкой * на квадратный дюйм?
Hey, Bones, do you think that a potato gun... and a beanbag gun could generate the same Fig Newtons per square inch?
Но ты не делаешь.. и это такое же хорошее время, как и любое другое, так что пошли.
Well, you haven't, and this is as good a time as any, so let's go.
Что же вам сказать про него? Ты слышал, что крысы говорили про него там что-то тайное и такое блестящее а сверху там ещё сокровища, да? Это труднее...
Tell you something about it, hmm, yeah, that's harder.
Может ли быть такое, что у совершившего это были те же отпечатки, что и у моего парня? - Невозможно.
There's no way whoever did this could have the same prints as my guy?
И что же это, блядь, за дело такое?
What the fuck do you mean, something came up?
- Так что такое буцудан? и молиться. ( Буддийский алтарь для религиозного поклонения ). Очевидно же это - буцудан.
Obviously, it's a butsudan ( Buddhist altar ).
Придерживаться тех же стандартов, что и все - - это одно дело, но такое впечатление, что Дэнни нужно придерживаться более высоких.
Being held to the same standard as everyone else is one thing, but it does feel like Danny's being held to a higher one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]