English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И что это должно значить

И что это должно значить translate English

101 parallel translation
И что это должно значить?
What's that supposed to mean?
И что это должно значить?
What is that supposed to mean?
И что это должно значить?
And what's that supposed to mean?
И что это должно значить?
What does that mean exactly?
- И что это должно значить?
- What the hell is that supposed to mean?
- И что это должно значить?
- What's that supposed to mean?
И что это должно значить?
- What is that supposed to mean?
И что это должно значить?
What the hell's that supposed to mean?
что чуднее уже некуда... и что это должно значить?
Just when I thought things couldn't get any weirder. What the hell is that supposed to be?
- И что это должно значить?
What's that supposed to mean?
И что это должно значить? "Характером нашей работы"
What do you mean by that, "The nature our work"?
И что это должно значить?
What the fuck is that supposed to mean?
И что это должно значить?
And what is that supposed to mean?
И что это должно значить?
What is that supposed to be?
И что это должно значить, черт возьми? !
What the hell is that supposed to mean?
И что это должно значить...
Hulk. Hulk?
И что это должно значить?
_ _
И что это должно значить?
So what does that mean, exactly?
И что это должно значить?
Oh, yeah, what's that supposed to mean?
И что это должно значить?
- What's that supposed to mean? Nothing.
И что это должно значить?
What the hell is that supposed to mean?
И что это должно значить?
What the hell does that mean?
- И что это должно значить?
- What is that supposed to mean? - WOMAN :
И что это должно значить?
Now, what's that supposed to mean?
И что это должно значить?
What on earth does that mean?
- И что это должно значить?
- What is that supposed to mean?
И что это должно значить?
Oh, what is that supposed to mean?
- И что это должно значить?
- What does that even mean?
– И что это должно значить?
And what the hell is that supposed to mean?
И что, это должно значить?
- What's that supposed to mean?
И что же это должно значить?
What's that supposed to mean?
У меня было смутное подозрение, что это что-то должно значить... но это было позже, когда я посмотрел внимательнее, проанализировал и понял о чем это.
I had a vague idea that it meant something... but it was later that I'd look at it, analyze it and see what it's about.
Это должно что-то значить для Дебры и Мэри... для парня в заснеженной Швеции, ищущего веселье.
It's got to mean something to Debra and Marie... the guy in snowbound Sweden looking for a laugh.
Да, ну, а у меня нет такого уговора, и... если уж когда "нас не разделить" и должно что-то значить, это когда ФБР и Городское управление работают вместе, чтобы раскрыть убийство.
Yeah, well, I don't have that deal, and... if there's one time that "no divisions" should mean something, it's when FBI and local law enforcement can work together to solve a murder.
Не знаете, зачем, Да и что это вообще должно значить?
You know why or what it's supposed to mean?
И что это к чёрту должно значить?
What the hell's that supposed to mean?
Понимаю. И я вижу эту музыку и эти стихи в совершенно новом и восхитительном свете, думаю, это должно значить, что это любовь.
And I'm listening to all this music and reading all this poetry in a completely new and glorious light, which I think just has to mean that it's love.
И что это, черт возьми, должно значить?
And what the hell is that supposed to mean?
А ты его сын, и это должно что-то для тебя значить.
And as his son, that should mean something to you.
И что, чёрт подери, это должно значить?
What the hell's that supposed to mean?
Если меня двое и я собираюсь войти в одного, это должно значить, что я проникаю в тебя
If I'm two and I'm going into one, that would mean that I'm penetrating you.
Потому что мы - команда, Дипак, и это должно что-то для тебя значить.
Cos we're a team, Deepak, and that should mean something to you.
И это должно что-то для меня значить?
That supposed to mean something to me?
Ты собираешься править этим городом, и это должно хоть что-то значить для тебя!
You're gonna run this city, that better mean something to you.
Ты совершаешь те же поступки, что и я, и это должно бы что-то значить.
You do a thing like I did, that should really mean something.
И что в точности это должно значить?
And what exactly is that supposed to mean?
И что это должно значить?
Honestly, I don't recall.
- И что же это должно значить?
- What is that supposed to mean?
И это должно что-то значить?
And that's supposed to mean something?
И что, чёрт возьми, это должно значить?
What the hell is that supposed to mean?
И это должно что-то значить для меня?
Is that supposed to mean something to me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]