English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И что это может быть

И что это может быть translate English

862 parallel translation
Выбежав на улицу, я увидел небо такого странного цвета я никогда ничего подобного в жизни не видел, и я задумался не может быть чтобы в рамках шоу могли сотворить ткое потому что это было за рамками их сил и контроля
Ran outside, and the sky this just this odd color that I've never seen in my life, and I'm thinking it can't be the show doing this because that's way out of their powers and their control.
И она может это повторить, так что мы все должны... быть к этому готовы.
And she might do it again, folks, so we should all... be prepared... for that.
Это статья 428, а по статье 513 может быть что и похуже.
Section 428 provides and now I am under Section 513.
Я лично думаю, что курица, это то, ради чего можно пойти на убийство. Как матрас, набитый долларовыми купюрами. Или может быть и другая причина.
And personally, I think a chicken is as good a reason for murder as a blonde, a mattress full of dollar bills, or any of the customary, unimaginative reasons.
Может быть, на Земле остались только мы а, возможно, что это правда, что кроме нас есть и другие.
Maybe we're the only ones left on Earth, and well, maybe it's true there are others left besides us.
Может быть это и было бы верно, если бы всем нам удалось понять, что... работа не только обязанность, но еще и наказание.
That may be true, but if everybody could understand that work isn't just a duty but a prison sentence.
Потому что сейчас он не может танцевать, а должен быть кукловодом, и это не всегда ему нравится.
Because now he cannot dance and has to be a puppeteer, and doesn't always like it.
Если что-то подобное однажды произошло с тобой, это может тебя просто разрушить, и для Тома это может быть чересчур... Это может травмировать его на всю оставшуюся жизнь, и сделает его неуверенным в себе и сомневающимся относительно... Отец Тома отправил его сюда, в этот дом, в надежде, что я кое-что смогу для него сделать.
Has it ever occurred to you that it might get blown up into something big for tom, too - that it might affect him for the rest of his life and make him unsure and doubting - tom's father put him in this house
И потом, может быть это и есть любовь - думать, что любишь.
But it was a dirty love, even though we loved each other.
Спросили, не хочу ли я сделать заявление, сказали, что запишут его, и это может быть использовано против меня в суде.
They asked if I'd like to make a statement and said they'd write it down and it might be used against me. Is that a caution?
Что может сравниться с этим? Быть может, это будет несравненная и великолепная Ханка Левицка со своим репертуаром.
And what better way to celebrate than with the incomparable Hanka Lewicka?
Может быть ты и не животное, Спартак... но глядя на это, я сомневаюсь... что ты когда-нибудь будешь человеком.
You may not be an animal, Spartacus... but this sorry show gives me very little hope... that you'll ever be a man.
Если окажется, что это хоть наполовину так важно, как важно это может быть то все вы в очереди на получение повышений и личных наград, когда это все закончится.
If this thing turns out to be half as important as I figure it might be... I'd say you're all in line for some important promotions... and personal citations when this thing's over with.
Но дочь моя, как это случилось? Ты признала, что имеешь любовника, выдумала связь, и надеешься, что твой муж может быть спокойным.
But dear girl, you told your husband that you have a lover invent such a lie and then you're surprised he can't keep himself calm?
- Почти. Алказ-декса-бенза - тера-пота-заллимине, как называет это ваш доктор. Но теперь я ваш доктор, и могу сказать, что это может быть опасно только если принимать с алкоголем.
Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine... as your doctor calls it... in this case, as I happen to be your doctor, that's what I call it... is dangerous only when taken in conjunction with alcohol.
Ну, если они прибыли сюда зная это, что они и сделали, это может быть только для встречи с мороканцами.
Well, if they came here knowing that, and they must have done, it can only be to see the Moroks.
Фантастика может быть, мой мальчик, но не невозможно, потому что именно это и произошло.
Fantastic it may be, my boy, but impossible no, because precisely that is what has happened.
Но, может быть, я найду что-нибудь, и продам это оппозиционной прессе.
But maybe, too, I'd come across something that I could then sell to the opposition press.
Разве не может быть так, что этот Траск может использовать это судно без того, чтобы Король и Суверен знали об этом, и что тон здесь задает совсем другая скрипка?
Doesn't it occur to you that this Trask could be using this vessel without the knowledge of his King and Sovereign in order to work some big fiddle on his own account?
Это милосердие может и не быть, так что слушайте.
This clemency can be withdrawn, so hark ye.
Быть может, я не могу найти для этого слов. ... может... может я должна была узнать это сегодня, что это по-настоящему, не спрашивая тебя и в один прекрасный день мы... Иди домой, увидимся там.
Maybe because I can't find the words to say it.... maybe I had to know that today it's real, without questioning you and one day we don't believe anything anymore
Сообщество может не волноваться и быть уверенным, что их интересы я блюду как свои и это все, что я могу сделать, чтобы сохранение безопасности горожан было моей первейшей задачей
The community's interests are very much my own, and maintaining the security of the citizens will be my main objective.
И я задумался, неужели это правда, что обстановка дома, влияние общества, которому подвержен человек, порождают неврастеников и психопатов... или быть может это ошибка в наборе хромосом, которая существует за пределами восприятия наших самых лучших микроскопов
I find myself asking, is it really the home, the environment, the way a person is brought up, that creates the... neurotic, the psychopath, the psychotic? Or could it be some... error in the chromosome structure? Working beyond the compass... of our most powerful microscope,
смотрю в окно на прекрасный вид... и вдруг понимаю, что если вид такой прекрасный, то это не может быть Ньюарк. - Это, должно быть, очень утомительно.
Isn't that the funniest thing you ever heard?
Это может быть и что-нибудь из Колле...
It can be something by Kolle, too.
Всё, что я могу сказать, - это к лучшему, и ничего иного лучшего быть не может.
It couldn't possibly be any better.
Мой сын болен и доктор Гуэно боится, что это может быть оспой.
My son is ill and Dr. Guénault fears it might be smallpox.
Я знаю, это звучит смешно, потому что я думаю, что тебе кажется, что меня волнуют... ребята в грузовике... или, может быть, какой-нибудь парень, которого я даже не знаю, и который на меня пристально пялился в баре или что-то вроде того.
I know it sounds funny... because I suppose you would think that what would be worrying me... would be the guys in the truck... or maybe some guy I don't even know watching me pretty close in the bar or something.
Если бы я жил как раньше, возможно так бы и было, что это кто-то, но я не знаю, может быть...
If I lived maybe then it would be that way, that someone, but I don't know anybody can be...
И что бы это значило... может быть ты не собираешься размножать все это?
What does that mean... maybe you're not going to Xerox it?
Мне было годика 4 или 5, может быть, меньше, и я не знала, что это за маленькая золотая решеточка.
I must have been four or five. Perhaps even less I didn't know what that little golden thing was...
"И третье : может быть, кто-то расскажет мне то, что плёнка, или камера, что бы это ни было, отказались запечатлеть."
"And three : someone was going to tell me what the film or the camera... " or whatever, refused to registrate.
Так может быть, это не просто мнение романтиков, что киты и их двоюродные братья дельфины могут иметь что-то сродни эпической поэзии?
Is it just a romantic notion that the whales and their cousins, the dolphins might have something akin to epic poetry?
Несмотря на это - или, быть может, именно поэтому, ибо мой главный порок в том, что я слишком долго не могу поставить точку, - эти четыре картины принадлежат к числу моих самых любимых, и их успех как у публики, так и у меня самого
In spite, or perhaps because of that, for it is my vice to spend too long on a canvas, never content to leave well alone. Those four paintings of Marchmain House are particular favourites of mine
Hо я покажу вам, что это может быть и источником великой силы.
But I will show you now that it can be a source of great power.
И что же это может быть такое?
Now, what on earth can this be?
И думаю о том, что это может быть моя вина.
I've been thinking that it has to be my fault.
Когда я, увлекаясь, видела, что за этим ничего не следует, я робела и говорила себе, что этого не может быть, что это...
Interesting enough, when I saw there was no continuation, I got cold feet and said it can't be like this something like that...
Постоянная нехватка горючего означает, что это может быть последний раз, когда используются трактора и комбайны.
Chronic fuel shortages mean that this could be one of the last times tractors and combine harvesters are used in Britain.
Как это может быть так, что меня не было здесь до того, как я тут появился. и когда-нибудь тот, кем являюсь сейчас я, больше не будет мной?
How can it be that I, the one I am, wasn't there before I was there... and that some time I, the one I am, no longer will be the one I am?
Из трех частей, он занимал 11 километров в длину и 3 километра в самом широком месте. Если вспомните, что все это сажали руки и душа одного человека, без технических приспособлений, вы поймете, что человек может быть так же эффективен, как Бог, и не только в разрушении.
When I reminded myself that all this was the work of the hand and soul of one man, with no mechanical help, it seemed to me that men could be as effective as God in tasks other than destruction.
Может быть, все это из-за того, что полицейские и женщины попросту несовместимы.
Maybe it's just that cops and women don't mix.
Я не знаю, может быть, это потому, что я работаю в текстильной промышленности, но я и профессор литературы - это меня впечатляет!
Maybe it's because I teach textural arts, but literature teacher really impresses me!
Некоторые исследователи считают это доказательством того, что травмированные и немощные животные оставались внутри популяции. Может быть о них даже заботились.
Some researchers believe this is evidence that the injured and infirm were being tolerated within the population and possibly cared for.
Я боюсь, что становлюсь таким же И что-то подсказывает мне, что это, может быть, мой последний шанс что-то изменить.
I'm afraid of that happening to me and something tells me this may be my last chance to do something about it.
Это только и значит, что "может быть".
It just means maybe.
Вы, конечно, офицер, и я уважаю это, но никто не станет предполагать, что клингон может быть хорошим корабельным советником или береллианец может быть инженером.
You're a fellow officer, and I respect that but no one would suggest that a Klingon would be a good ship's counselor or that a Berellian could be an engineer.
У доктора очень веские свидетельства и, боюсь, не может быть сомнений, что Хетти действительно недавно родила ребёнка, но... она, глупенькая, это отрицает.
THE DOCTOR'S EVIDENCE WEIGHS HEAVILY, AND I FEAR THERE CAN BE NO DOUBT THAT HETTY DID GIVE BIRTH
огда ты на улице, живЄшь в своей машине, спишь под мостами, худшее, что может быть, хуже, чем голод и холод, это чувствовать себ € совершенно бесполезным.
When you're out on the streets living in your car the worst thing, worse than cold or hunger is the feeling that you're plain useless.
Может быть електроческий удар, которы ты получил во время образования временной петли, это изменило тебя на енергетическом уровне, тебя выбил из замкнутого круга и это было достатъчно, что бы ты сможешь вспомнить!
You could've gotten that bad shock when the first bounce happened. And that made you change in an energy level. It pushed you out of the loop just enough, so you can remember.
И что же это может быть?
Yes. And just what might that be?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]