И я не хочу этого translate English
462 parallel translation
И я не хочу этого. - Не хочу чтобы она знала.
- I don't want her to know.
Я знаю, что ты хочешь сказать, и я не хочу этого слышать.
I know what you're going to say and I don't want to hear it.
Я не хочу больше этого Джекил и Хайд бизнеса.
I don't want any more of this Jekyll and Hyde business.
Но я хочу, чтобы вы знали, насколько я ценю ваше предложение... и как сильно я сожалею, что не знала этого раньше.
But I want you to know how much I appreciate your offer... and how much I wish I'd known how sweet you are a little sooner.
Тем не менее, я хочу обратить Ваше внимание на известную недисциплинированность и бунтовской характер этого человека, - качества, которые, к сожалению, он слишком часто проявлял.
I, however, draws the attention of your majesty. The notoriously undisciplined and rebellious spirit. Which this officer gave unfortunately.
Я и не хочу убегать... По крайней мере - не от этого!
I don't want to get away from it - not that part of it.
Я не скупердяй и хочу, чтобы все с этого что-нибудь получили.
I'm not cheap, I want everybody to get something out of it.
Я этого и не хочу, вы понимаете?
I have had enough, you understand?
И пока Вы этого не сделаете, я не хочу, чтобы Вы и Элен видели друг друга.
And until you do, I don't want you and Helen to see each other.
Я не хочу быть серьезным и от всей души не желаю этого вам.
I don't want to be serious, and I especially don't want you to be.
Именно этого я и не хочу : чтобы ты повторял как попугай. Ты должен понимать всё, что говоришь.
That's precisely what we don't want, that you repeat it like a parrot,... but rather that you understand everything you're saying.
Я видел, как вы росли, и больше я этого видеть не хочу потому что чем больше вы растёте, тем хуже становитесь.
I've seen you grow up and I don't wanna see anymore because the more you grow, the worse you get.
Этого я и хочу. Если мы сможем держать их в неведении относительно нашей силы, они никогда не посмеют напасть на нас.
If we can keep them in the dark as to our strength, they'll never dare move against us.
Я просто не хочу, чтобы такая горячая голова как ты повернулась на полпути и сказала, "этого не достаточно", потому что мы все хотим этого достичь.
Just don't want a hothead looking to get even, coming back halfway through... saying, "It ain't enough,"'cause it's all we're gonna get.
Хочу, чтобы вы прямо сейчас встали и написали телеграмму президенту Форду... со словами : "Я зол как чёрт, и больше этого терпеть не буду!"
I want you to get up right now and write a telegram to President Ford... saying " I'm as mad as hell, and I'm not gonna take this anymore!
Стоит только вам попасть к ним в лапы, и они сделают вас своим другом, а не моим. А я этого не хочу.
If they once got hold of you with their charm, they'd make you their friend not mine and I won't let them.
Знаешь, я хочу поскорее уже покинуть работу этого ангелочка в белом халатике и соскользнуть в розовое неглиже, а не и проявить всё своё очарование.
You know, I want to hurry up and leave this angel in white nurse job behind and slip into a pink negligee instead and really start turning on the charm.
Этого я хочу видеть здесь завтра, и не тяните!
I want him here, tomorrow! Taking too long!
Я не хочу и думать обо всё том, что мы должны были сделать для этого добрейшего человека.
I don't want to start thinking about all the things we should have done for this good man.
И я хочу убрать из программы этого парня, Джоханссона. Он не смешной.
I want Johanson off the show,
Я не хочу, чтобы он добрался и до этого.
I don't want him to get the next one. You understand?
И я этого не хочу.
I don't want to do this.
А второе - это отвратительно. Я этого не хочу. Я хочу первых поцелуев и страсти на всю жизнь.
When I made this thing, I kind of made this promise to myself that I wasn't gonna think about where it was gonna end up,'cause I didn't wanna unintentionally commercialize it.
но, сэр, это большой риск оставлять ее в живых всему свое время а прямо сейчас я хочу, чтобы ты продолжил поиски Риу мне без разницы, что для этого понадобиться и я не хочу слышать извинений просто найди его
But if we leave her there as she is... I will deal with her later. You should be concentrating on finding Ryu.
Я не хочу делать этого но только коснитесь оружия, и я убью вас на месте.
I don't wanna do it but touch a weapon, and I'll kill you where you stand.
Вы обещали мне еще в прошлом году, что если я буду водить с ним знакомство, он возьмет в жены одну из моих дочерей, но из этого ничего не вышло, и я больше не хочу выглядеть круглым идиотом!
You promised last year that if I went to see him, he'd marry one of my daughters, but it all came to nothing. I won't be sent on a fool's errand again!
А потом мы поженимся, и будем жить вместе долго и счастливо, Сара! Спи, яйцевидный, усни! В доме погасли огни... Ты что спятил? С чего ты взял, что я вообще хочу выйти за тебя? Этого не будет!
Then we can get married and live the rest of our lives together, Sarah! Go to sleep, go to sleep, close your eyes... Are you crazy? Who told you I wanted to marry you anyway? I won't do it!
Я просто хочу часок побыть рядом с вами обнаженной... и притвориться, что этого никогда не было, и запомнить это навсегда.
I just want to be naked with you for an hour... ... and pretend it never happened, and remember it forever.
Я знаю, что вы слышали обо мне и Россе, но я устала от всего этого, и не хочу говорить обо всём этом.
I know you guys heard about me and Ross. But I've been obsessing about it and would love not to talk about it.
Я даже не знаю, известно ли тебе, что я так и не женился. Но я хочу этого.
I don't even know if you know I'm not married, which I'm not... but I want to be.
я хочу, что бы вы приняли этого человека, что бы он чувствовал себя как дома... и смотрите не скормите его моей мамочке.
I want you to make this man a guest in your own home, and make him feel like he can use a place- - and don't feed him to Mommy.
Я совсем не хочу этого делать и не меньше вас ненавижу Гоаулдов.
I don't want to do this. I hate the Goa'uld as much as you do.
Я не хочу больше убегать от этого, и не хочу, чтобы это убежало от меня.
I don't want to run from it, and I don't want to let it run from me.
Просто быть режиссером этого шоу – это такой шанс для меня и я не хочу, чтобы что-нибудь разрушило это.
It's just that directing this show is a big opportunity for me and I don't want anything to ruin it.
И я хочу знать, что нужно, чтобы этого не произошло в третий раз.
And I want to know why, so it doesn't happen a third time.
И я не хочу, чтобы ты отклонялся от этого.
Don't stray from that.
Я хочу, чтобы ты поехал на Голаны, схватил этого фашиста, привез его мне на Марсовую гору, она там самая видная, но ты и царапины на нем не должен оставить. И позволь мне пустить его, как ты говоришь в "расход".
I want you to go to the Golan, get hold of the Nazi, bring him to Mount Mars, that's the highest mountain but bring him without a scratch, and let me waste on him the last bullet.
Знаешь, я хочу поставить мольберт посреди всего этого снега и рисовать картину,.. ... пока от холода не начнёт болеть всё тело.
I want to set up my easel in all that snow and finish the painting while I'm so cold it hurts.
- Она бы этого хотела. И я не хочу, чтобы она исчезла.
I guess I just want those dreams, mine and Cindy's, fulfilled.
И я этого не хочу.
And I don't want it.
Когда я с тобой, это значит, что я отделался от мамы и Гэри, и от всего этого дерьмового стресса в школе, и я хочу болтаться просто так, не думая каждую минуту, что мне еще что-то надо делать.
WHEN I'M WITH YOU, I'M GETTING AWAY FROM MOM AND GARY AND ALL THAT BULLSHIT STRESS HAPPENS AT SCHOOL. AND, I MEAN, I JUST WANT TO HANG OUT.
Шлагбаум опускается, когда я скажу, и когда я этого хочу, а не когда мне кто-нибудь прикажет!
Telling ME when I should close the barrier...! It's going to be closed when I say it!
О том, что мой сын - настоящая заноза в моей заднице и снимает меня, когда я этого не хочу.
That my son's a pain in the ass taking photos when I don't want.
Я не сплю с ней и не хочу этого.
Yaeli is cute, but i don't screw Her nor I plan to do it.
Официально. И эксклюзивно и... преднамеренно, и я хочу, чтобы ты тоже хотел этого, но если ты не хочешь...
Officially and exclusively and un-casually.
Я хочу, чтобы ты была взволнована этим так же, как и я, но я не уверен, что сейчас хорошее время для этого.
I want you to be as excited about it as I am. I'm not sure right now is the best time.
И я хочу освободиться от этой душераздирающей боли из-за того, что этого никогда не будет.
And I want relief from the wrenching pain of knowing that won't happen!
- Я этого не хочу, и она меня не сможет заставить. - Зато я смогу.
I won't do it, and she can't force me to.
И если ты этого не одобряешь, тебе придётся последовать твоему же совету, когда я говорила, что не хочу, чтобы ты встречался с Беном – не лезть не в своё грёбаное дело.
AND IF YOU DON'T APPROVE, THEN I SUGGEST YOU FOLLOW YOUR OWN ADVICE WHEN I SAID I DIDN'T WANT YOU SEEING BEN,
Я не жду, что ты изменишься, на самом деле, я этого даже и не хочу.
I DON'T EXPECT YOU TO CHANGE. IN FACT, I DON'T EVEN WANT YOU TO.
Потому что наконец после всего этого мы стали друзьями. И я не хочу это потерять.
Because after all this time, you and I are finally friends, and I don't wanna lose that.