English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Из будущего

Из будущего translate English

888 parallel translation
Представляю картинку из будущего.
Me, I'd kind of think of afterwards.
Я прибыл из будущего, Элен.
I come from the future, Helen.
Вы и правда - из будущего.
You do see ahead.
Ох, послушай, Троил, когда ты... приходишь из будущего, ты заводишь очень много друзей и он один из них.
Oh, look, Troilus, when you... come from the future you make friends with a lot of people and he's one of them.
Я из будущего.
I am from the future.
Итак, ты утверждаешь, Крессида, что пришла из будущего?
Now you claim, Cressida, to come from the future?
Я не говорю только о капитане Кристофере, но, предположим, беспринципный человек узнал бы что-то из будущего человечества.
I do not specifically refer to Captain Christopher, but suppose an unscrupulous man were to gain certain knowledge of man's future.
Вы из будущего, капитан.
You're from the future, captain.
Что, если вы инопланетный враг из будущего?
What if it turns out you're an invading alien from the future?
Несмотря на случайное вмешательство в историю земного корабля из будущего, миссия выполнена.
And in spite of the accidental interference with history by the Earth ship from the future, the mission was completed.
Женщина из будущего.
- A woman from the future.
У тебя когда-либо раньше были видения из будущего?
Have you ever had visions of the future events before this?
Поэтому существует только настоящее. Однако, оно может состоять как из прошлого, так и из будущего, поскольку настоящее находится на их пересечении.
Therefore only the present exists but it is composed of the past and present... in how they encounter each other. "
Призраки из прошлого и призраки из будущего.
Ghosts from the past and ghosts from the future.
Итак... вы из будущего, а я, несмотря на все мои достижения, запомнился только как военный преступник!
So... you ARE from the future, and I, for all my achievements, am only remembered as a war criminal!
- Он был врагом из будущего.
- He was a foe from the future.
Из будущего.
- From the future
Планета Пердида появилась из будущего и чуть нас не раздавила.
The planet Perdide surged out of the future and almost smashed into us
Ребенок тоже, как ты говоришь, появился из будущего?
Did he also "surge out of the future", as you say?
Ты хочешь сказать, что он из будущего?
Are you saying it's from the future?
Значит, ты тоже из будущего, да?
Then you're from the future, too. Is that right?
Док я из будущего.
Doc... I'm from the future.
Тогда скажи мне, мальчик из будущего кто президент Соединенных Штатов в 1985?
Then tell me, future boy... who's president of the United States in 1985?
Старого Биффа, из будущего.
I mean old Biff, from the future. It was in the time machine because Biff was in the time machine with the Sports Almanac. Correct.
Я вернулся из будущего.
I'm back from the future.
Мы из будущего.
We're from the future.
я вернулс € из будущего.
I'm back from the future.
я теперь припоминаю, что сразу после отправлени € машины... в будущее... у мен € было видение ћарти, сказавшего, что он вернулс € из будущего.
I now recall that moments after the time vehicle disappeared... into the future... I saw a vision of Marty saying he had come back from the future.
ѕравильно, но € оп € ть вернулс € из будущего.
That's right, but I came back again from the future.
ќчень интересна € истори €, мальчик из будущего... но кое-что не складываетс €.
It's a very interesting story, future boy... but there's one thing that doesn't make sense.
≈ сли тот €, который из будущего, сейчас в прошлом, как ты это узнал?
If the me of the future is now in the past, how could you possibly know about it?
Ќельз € показыватьс € в обуви из будущего в 1885 году.
You can't wear those futuristic things back in 1885.
" во € одежда из будущего упакована.
Your future clothes are packed.
я из будущего.
I'm from the future.
ƒ.р Ѕраун, € вз € ла этот факс из будущего... на нем теперь ничего нет.
Dr. Brown, I brought this note back from the future... and now it's erased.
Может, это одна из тех завязок, у которых нет будущего.
JEFF IS SEAN'S BEST FRIEND IN THE WORLD, DR. EDWARDS. I WOULD NEVER ASK HIM TO MARRY ME
ƒрузь €, когда мы уедем из города, то сможем заиметь все, что пожелаем, кроме будущего урожа €.
And folks, when we leave this burg, we're gonna own everything but next year's wheat crop.
Я просто человек из... будущего.
I'm just someone from... the future.
Извлеките пользу из неизвестного будущего.
Make the most of an uncertain future.
Мы из вашего будущего.
We're from your future.
вопреки уходящим часам, дням, смене времён года, течению времени, ты просто проводишь время, без радостей и без печалей, без будущего и без прошлого, вот так, сам по себе, как капля воды, капающая из крана на лестничной площадке,
across the passing hours, the succession of days, the procession of the seasons, the flow of time, you survive, without joy and without sadness, without a future and without a past, just like that : simply, self-evidently,
Ты не хочешь вместо этого стать одним из нас, присоединиться к нам, стать искрой нашего будущего?
Would you not rather be part of us, joined to us, a light shining to the future?
Видите ли, мы прибыли сюда, в это время, из-за будущего беспокойства о развитии Далека.
You see, we've come here at this time because of future concern about the development of the Dalek.
Возможно, эти мифы - не только старые истории из прошлого, но и пророчества будущего, кто знает?
Ah, perhaps those myths are not just old stories of the past, you see, but prophecies of the future, who knows?
ѕо случайному совпадению, редакци € Ёнциклопедии √ алактика, котора € попала сюда из далекого будущего через временную дыру, определ € ет ћаркетинговое ѕодразделение ибернетической орпорации — ириуса как "учка безмозглых придурков, которых первыми поставили к стенке в революционное врем €."
'Curiously enough, an edition of the Encyclopaedia Galactica'that fell through a time warp from 1,000 years in the future'defines the Marketing Division of the Sirius Cybernetics Corporation'as "A bunch of mindless jerks "'who were the first against the wall when the revolution came. "'
Но некоторые из нас не согласились с их идеями по поводу будущего общества.
But a few of us disagreed with their ideas as to the future of society.
И еще вышвырнули его из Предпринимателей Будущего.
Kicked him out of Future Enterprisers too.
Одного из вариантов будущего...
One possible future...
Спокойной ночи, мальчик из будущего!
Good night, future boy!
Теперь вам надо исходить из интересов будущего монархии.
We have to focus on the interests of our Monarchy.
Специальный сопроводительный человек прибыл из Рейха... что б доставить героя Рейха... будущего сына Капита фон Леренау... аристократа и злостного антисемита... в одну из элитных школ Гитлера для юношей.
A special Party envoy came out from the Reich... to bring the hero of the Reich... future son of Captain von Lerenau... aristocrat and staunch anti-Semite... to the most elite Hitler Youth School.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]