Именно это мы и сделаем translate English
37 parallel translation
Да, именно это мы и сделаем.
Yes, that's exactly what we're going to do.
Именно это мы и сделаем.
And that's exactly what we're gonna do.
Да, именно это мы и сделаем.
Yes, that's exactly what we're gonna do.
Именно это мы и сделаем.
That's exactly what we're gonna do.
- Я уверяю вас, именно это мы и сделаем.
I assure you that's exactly what we'll do.
Как только буря утихнет, именно это мы и сделаем.
As soon as the storm breaks, that's what we're gonna do.
Именно это мы и сделаем.
Okay, that's exactly what we gonna do.
Именно это мы и сделаем.
That we're going to do.
Именно это мы и сделаем.
That's what we're going to do.
Именно это мы и сделаем.
That is exactly what we are gonna do.
Они просили предоставить отчёт, именно это мы и сделаем.
They asked us to present the report, so that's what we're gonna do.
И если он хочет, чтобы мы создали целый зоопарк гомункулов, именно это мы и сделаем, если это поможет с дальнейшими экспериментами.
And if he wants us to make him an entire zoo of homunculi, that is exactly what we will do if it ensures the furtherment of our research.
А вот именно это мы и сделаем.
That's exactly what we're going to do.
- Именно это мы и сделаем.
- That's just what we'll do.
- Именно это мы и сделаем.
And that's all we do.
Я понимаю, генерал, и когда моя армия вернет боевую мощь, именно это мы и сделаем.
I get it, General, and when my army is back to fighting strength, that's exactly what we'll do.
И именно это мы с тобой сейчас и сделаем.
And that is what we now to us with yours.
- Именно это и сделаем! - Мы не можем.
I'm gonna put my foot up your ass, you dumb...
И как именно мы это сделаем?
And how do we do that, exactly?
Мы согласились, что они вышлют нам сырье, а мы сделаем штамповку, поставим ее им, и начнем это дело именно так,
We've agreed that they'll send us the raw material, we'll forge it, deliver it to them, and begin to do business like this,
Да, они это знали. И знали, как именно мы это сделаем.
Yeah, you're damn right they knew we were gonna bug them.
И именно это мы с тобой сейчас и сделаем.
That's what we'll do now with yours.
И если вы все еще хотите пойти на безумство под названием - убить дьявола, именно так мы это и сделаем.
And if you are still set on the insane task of killing the devil, this is how we do it.
Люди этой страны выбрали нас, потому что верили, что мы сможем восстановить здоровье британской экономики, и мы именно это и сделаем!
The people of this country chose us because they believe we can restore the health of the British economy, and we will do just that.
Ты хотела отвести сглаз? Именно это мы сейчас и сделаем.
You wanted us to get rid of your curse.
И, ей-Богу, это именно то, что мы сделаем.
And by God, that's what we're gonna do.
И потому, что мы сделаем это именно так!
And because this is how we're doing it.
- Нельзя удалять, ведь если мы это сделаем, он поймёт, что мы это сделали и подумает, что мы сказали какие-то ужасные вещи, а именно так и было.
- SELINA : - You can't delete it because if you do, then he'll know we did it and he'll think we said some terrible things, which we did.
Именно, и мы сделаем это вместе.
Indeed, and we do it together.
Это именно то, что мы сейчас и сделаем.
That's exactly what we're going to do.
когда мы найдем их я позабочусь о кэролайн а ты взглянешь стэфану в глаза и я верну его в прежнее состояние именно и когда мы это сделаем то сможем быть друзьями?
Just "headed to campus." Yeah. Then when we find them,
И как именно мы это сделаем?
And how do we do that exactly?
Ну это мы сделаем, а именно я и кузен Лу
Well by we, I mean me and cousin Lou.
И как именно мы это сделаем?
And how exactly are we gonna do that?
Именно это мы с тобой и сделаем.
That is exactly what we'll do together.