Именно это я и собираюсь сделать translate English
35 parallel translation
Именно это я и собираюсь сделать.
That's exactly what I'm gonna do.
Именно это я и собираюсь сделать.
That is what I'm going to do.
Именно это я и собираюсь сделать.
That's exactly what I'm going to do.
Именно это я и собираюсь сделать.
And that's exactly what I'm gonna do.
Именно это я и собираюсь сделать.
That's what I'm gonna do.
Именно это я и собираюсь сделать.
That is exactly what I am going to do.
Вот именно это я и собираюсь сделать.
Yeah, that's what I'm gonna do.
Именно это я и собираюсь сделать.
And that's exactly what i'm gonna do.
Именно это я и собираюсь сделать.
That is exactly what I'm going to do.
Потому что именно это я и собираюсь сделать.
Because that's what I'm going to do.
Как бы странно это ни звучало, но именно это я и собираюсь сделать.
As odd as that sounds, yes, that's exactly what I'm gonna do.
- Именно это я и собираюсь сделать во время нашего выступления.
No, it doesn't. Which is what I'm going to do when we perform.
Он сказал мне отъебаться, и именно это я и собираюсь сделать.
He told me to fuck off, so that's what I'm going to do.
Именно это я и собираюсь сделать.
I might just do that.
Знаешь, если они хотят, чтобы я сидел и молчал в тряпочку... то именно это я и собираюсь сделать.
Brad, if everyone just wants me to sit down and shut up... that's exactly what I'm gonna do.
Именно это я и собираюсь сделать.
Which is exactly what I'm about to do.
Мне был дан четкий приказ доставить вас в Вашингтон, и именно это я и собираюсь сделать. Сэр.
I'm under executive order to make sure you get back to DC, and that's exactly what I'm gonna do, sir.
Именно так всё и будет, именно это я и собираюсь сделать.
And that is exactly what I am going to give him.
У меня есть лишь год, чтобы все сработало, и именно это я и собираюсь сделать : Чтобы сработало. Все.
I've got one year to make it all work, and that's what I'm gonna do, make it work, all of it.
Роб попросил меня выйти за него, именно это я и собираюсь сделать.
Rob asked me to marry him, so I'm going to do that.
Да, именно это я и собираюсь сделать. Большое вам спасибо.
Thank you so much.
Именно это я и собираюсь сделать.
Well, that's exactly what I'm going to do.
И именно это я и собираюсь сделать.
And that is exactly what I'm gonna do.
Именно это я и собираюсь сделать.
And that's exactly what I'm going to do.
И именно это я собираюсь сделать.
And that's exactly what I'm gonna do.
И именно это я собираюсь сделать.
That's just what I think I'm gonna do.
ты воспользовалась моей слабостью, и я с этим не смирюсь, пришла пора свести счёты, Хэрри. Плевать... Именно это я собираюсь сделать.
I don't care... you took advantage of me, and that's not okay with me, and now it's time to get even, Harry, and that's what I intend to do.
И я собираюсь сделать именно это Сразу после я оборачиваюсь И обнять мою семью.
And I'm gonna do just that right after I turn around and hug my family.
И это именно то, что я собираюсь сделать.
And that's exactly what I'm gonna do.
Да! Именно это я и собираюсь сделать.
If you depend on your mother..
И именно это я собираюсь сделать.
And that's what I intend to do.
Мне всегда нравилось выступать перед 50 тысячами зрителей, но выступление перед парой сотен зрителей наверно будет прекрасным началом после долгого перерыва, и именно это я собираюсь сделать завтра вечером в баре моего друга Дикона Клэйборна "Беверли".
I always loved playing to 50,000, but getting out in front of a couple hundred is probably the best way to jump-start this thing, and I'm gonna be doing that tomorrow night at my buddy Deacon Claybourne's place, The Beverly.
Он все это затеял, потому что он думает, что так вернет меня, и если он хочет именно этого, я заставлю его думать, что это я и собираюсь сделать.
He's doing all of this because he thinks it'll force me back to him, and if that's what he wants, then that's what I'm gonna make him think I'm doing.