Иммунитет translate English
952 parallel translation
Лидия не реагирует на укус. Как будто у неё иммунитет.
She's, like, immune to it.
Поскольку у Лидии иммунитет к его укусу оборотня, Питер знал что только она могла вернуть его из мертвых.
Because Lydia was immune to his werewolf bite, Peter knew that she was the only one that could bring him back from the dead.
Нескольких слов, сказанных Джоан, оказалось достаточно, чтобы осознать, почему я пью. Даже не представляешь, какой иммунитет дало мне это знание.
Just a few words that Joan said to me, enough to make me understand why I drink, and you can't realize how knowing that gives me a weapon against it.
Я давным-давно принимаю яд мужей в малых дозах, так что у меня развился к ним полный иммунитет.
For a long, long time, I've taken husbands little by little in small doses, so that now I've developed complete immunity to them.
Ответ для меня очевиден - иммунитет.
The answer to me is obvious. Immunity.
Просто потому что что-то есть в наших телах, что-то особое, отчего мы имеем особый иммунитет к тому, что убило остальных.
Simply because there is something within our bodies, a chemistry which gives us special immunity to that which killed the others.
Ответ в то время был - иммунитет к этим организмам. Такой же ответ и сейчас - иммунитет к радиации
The answer then was immunity to the organisms, and the answer here today is immunity against the radiation.
Должны быть и другие по всему миру у которых тоже есть такой же иммунитет как и у нас. 508 00 : 49 : 19,676 - - 00 : 49 : 21,977 Немного, всего лишь некоторые,
Throughout the world there will be others who have our sort of immunity.
Но он говорит про иммунитет.
He talks about immunity.
А у тебя есть иммунитет к мёртвым, у которых мясо сошло с костей сваленным вместе как хворост,
Have you got immunity to dead, piled up like cord wood with the flesh off their bones?
У меня иммунитет ко всему этому.
I'm immune to all this.
Может быть, за это время у нас выработался к этому какой-то иммунитет?
Don't worry. Maybe you've developed an immunity to it.
Когда переболеешь, приобретаешь иммунитет на всю жизнь.
If you have it once, you're immune to it forever.
В результате у меня есть иммунитет.
As a result, I have immunity.
Вы не верите, что у меня есть иммунитет, не так ли?
You don't think that I'm immune, do you?
А у вас есть иммунитет к жёлтой лихорадке?
Are you immune to yellow fever?
У него иммунитет к поглощению.
He is immune to absorption.
К счастью, у меня, разумеется, иммунитет против этого.
Fortunately, of course, I am immune to its effect.
Почему-то у детей оказался к ним иммунитет.
What would make the children immune?
Какой сильный иммунитет.
And what recuperative powers.
- Я приобрёл иммунитет к выпивке.
- There it is! You took a step. I'm calling the police.
У вас уже есть тиф, и вы имеете иммунитет.
You've already had typhus so you're immune.
Поскольку само зло - это есть болезнь, то вполне возможно, что люди смогут выработать иммунитет от неё, путём простой вакцинации.
Since evil is a disease... it could therefore be possible to immunize man... by some form of inoculation.
У меня иммунитет к бешенству.
I`m immune to rabies.
А есть ли у тебя иммунитет к мучениям твоей подруги?
Maybe you won`t be so immune to seeing your friend suffer.
Когда ты растешь рядом с моим отцом, то вырабатывается иммунитет... или нечувствительность к определенному сорту вещей.
When you grow up with my father, you get immune... or insensitive to certain kinds of things.
У нашей миссии дипломатический иммунитет.
Our mission has diplomatic immunity.
Далекам и рабам спиридонцам будет дан иммунитет к данным культурам.
Daleks and Spiridon slave workers will be given immunity to the disease.
Да, у них есть иммунитет.
Yes, they have a way of immunising themselves.
Элементы обеспечивают иммунитет при контакте.
The elements provide immunity on contact.
У нас уже есть иммунитет.
We are both already immune.
Он может вылечить и дать иммунитет, но им нужно большое количество и он нужен срочно.
It can cure and give immunity, but they need it in quantity and they need it fast.
Ступайте, а то нас обоих уволят. Министерство здравоохранения запретило продажу в Италии вакцины, обеспечивающей иммунитет против коррупции, дабы избежать полного паралича многих сфер национальной экономики.
The Ministry of Health has banned the sale in Italy... of the vaccine immune to corruption... to avoid the total paralysis... many sectors activity of our country.
Ќо у него дипломатический иммунитет.
But there's the diplomatic immunity.
- Последние выжившие, у который вроде бы был иммунитет.
- The last survivors here, apparently immune.
Кроме того, у меня уже похоже образовался какой то иммунитет.
Added to which I must have built up some resistance.
Это понизило иммунитет.
That reduced his immunity.
Все случаи заражения в больнице заканчивались смертью... из-за того, что больным назначали лекарства снижавшие иммунитет... или потому что люди не были вакцинированы.
All cases with deadly ending here... were the cases with patients that were taking drugs that reduces immunity... or with people that were never vaccinated. You have vaccine scar and they gives us some hope.
У вас естественный иммунитет.
You are immune.
У тебя иммунитет кo всем бoлезням, как у акул.
You're immune to disease, like a shark.
- Да, но он банкир. A что, иммунитет есть не только у депутатов, но и у банкиров?
He's the kind of person who won't move a stone in case there are worms under it.
А у таких ублюдков, как он, иммунитет.
And bastards like him are immune.
и к которой мы все имеем иммунитет.
and to which we are all immune.
У марсиан не было сопротивляемости к бактериям нашей атмосферы, на которые у нас давно выработался иммунитет.
The Martians had no resistance to the bacteria in our atmosphere that we have long since become immune to.
И мне нужен судебный иммунитет.
And immunity from prosecution.
Выработать иммунитет.
Build up our immune systems.
Дипломатический иммунитет.
Diplomatic immunity. Great.
У него иммунитет.
He has immunity.
Я хочу иммунитет на всё, что из этого может последовать.
I want immunity on anything that may come of this.
Поскольку я приобрел некоторый иммунитет, может, другие...
Since I have acquired some immunity, perhaps the others...
Меня так часто травили, что у меня развился иммунитет.
but I am Ok. I have been poisoned so many times, I have developed an immunity.