Ипподроме translate English
80 parallel translation
Когда ты станешь президентом, ты сможешь сказать : "мой папа был жучком на ипподроме".
Someday, when you're president you're going to be able to say, "My daddy was a tout."
Каждый раз, когда мы на ипподроме, стадионе или призовом бое, она звонит и беспокоит нас.
Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb us.
В "Ипподроме"?
At the Hippodrom?
Она тоже работает в "Ипподроме"?
Does she also work at the Hippodrom?
Вам бы послушать его в "Ипподроме", вы бы его просто не узнали.
You have to hear him at the Hippodrom, you will not recognize him!
Я бы не хотел видеть ее завтра на ипподроме.
I wouldn't like to see her at that track tomorrow morning.
Майк О'Рэйли, бармен на ипподроме, пришёл домой.
Mike O'Reilly, the track bartender, came home.
В семь пятнадцать Джордж Питти, кассир на ипподроме, вошёл в свою квартиру.
At 7.15 that night, George Peatty, the track cashier, arrived at his apartment.
Он работает на ипподроме.
You know he works at the track.
Все эти деньги не должны оставаться на ипподроме.
None of this money is allowed to accumulate at any point on the track.
На ипподроме.
Racetrack cops.
Сейчас на ипподроме проводится обыск. Возможно, деньги ещё там.
A search of the track is being conducted in case the money is still hidden there.
Не так быстро. Речь не о махинациях на ипподроме.
This isn't about your typical bank job.
- Нет! Она, скорее всего, на ипподроме.
No, she's at the hippodrome.
- Нет, на ипподроме.
- No. He's at the racecourse.
Потом бери такси и встречаемся на ипподроме, ладно?
And you take a taxi. Meet me at the track, okay?
Вот он продавал его, и снова покупал на деньги, украденные в "Адрианос" и на ипподроме.
That guy sold them, and Dent bought them with stolen money from Adriano's at his own racetrack.
Я видел "Шалунью". "Шалунья" шла в "Ипподроме".
Er, well, I saw Naughty Naughty at the Hippodrome last year.
Я полагаю, что убийство произойдет на ипподроме. Возможно, как раз во время скачек.
- It's my belief the murder will take place at the racecourse, perhaps actually while the Leger is being run.
Убийца оставался на ипподроме, пока не начала собираться толпа.
And the murderer stayed in place at the racecourse until the crowds began to gather.
Я даже ни разу не был на ипподроме, спросите тех, кто меня знает.
- Mr. Reilly? - Yes. Charles Polito, Child Welfare Department.
Кто победил в шестом заезде на ипподроме?
- Who won the sixth race at Aqueduct?
- Скучно без тебя на ипподроме.
- Those were great years.
- Да у вас на ипподроме даже трава зеленее.
The grass is way greener on your side of the fence. Look at the training facilities.
Так вот, у Глории есть дружок, доктор, а у того - связи на ипподроме.
- Mm-hmm. Well, Gloria's got this friend Doc who's got a line on a doped-up racehorse.
Как на ипподроме.
Like at a hippodrome.
- Спорю на пизду моей бабушки. Он торчит на ипподроме.
I can bet on my grandma's coochie heìs at the horse track.
Когда солнечный день на ипподроме без предупреждения превратилсяв публичное порно на открытом воздухе.
- -that are shocked and traumatized by what they've witnessed here today when what started as a sunny, Southern california afternoon at the races turned, without warning, into a public, open-air porno.
- А эта лошадь хорошо бегает на медленном ипподроме.
- And this horse here, it runs well on a sloppy track.
Нет ты не там, ты здесь, на ипподроме, да?
You're here. You're at the track.
Я бухгалтер на ипподроме
I'm a bookkeeper at the
Его брат работает на ипподроме.
His brother works at the racetrack.
Что-нибудь, в чем мы не будем выделяться из толпы на ипподроме.
Well, something that will help us blend in at the track.
У тебя есть связи на ипподроме или еще где?
You got a racetrack hook-up or something?
- Значит, если джек-пот на ипподроме был 3 943,56...
- So if the jackpot at the racetrack was 3,943.56...
Я говорил с Эдом Догра, бывшим копом, сейчас работает охранником на ипподроме в Чикаго.
I spoke to Ed Dogra, an ex-cop, and he's working security out at Arlington Park racetrack in Chicago.
Здесь есть что то отчаянно жутковатое на этом заброшенном ипподроме.
There is something desperately spooky about a disused racetrack.
Что же, по крайне мере гонка на ипподроме подготовила нас к трафику в Иордании.
'Still, at least the Hippodrome race had prepared us for Jordanian traffic.'
Кинто арендует палатку на блошином рынке на ипподроме Согас.
Kinto rents a booth at the Saugus Speedway Flea Market.
Вы - игрок, у вас фиолетовое пятно на большом пальце от билетных корешков на ипподроме, и вы вынуждены жить на деньги сестры. А вы на антидепрессантах - блестящая кожа, расстройство пищеварения.
You--gambling, hence the purple smudge on your thumb from the ticket stubs at the track and your need to live off your sister's money, and you--antidepressants- - the shiny skin, the dyspepsia.
Моей первой настоящей работой было выгребание дерьма на ипподроме Акведук.
My first real job was shoveling horseshit at Aqueduct Racetrack.
Сегодня в Сиднее прекрасный день для гонки на Королевском ипподроме Рэндвик.
Beautiful day for racing in Sydney today at Royal Randwick.
Стейси Харрисон... 36 лет, жокей, получила травму при падении на ипподроме.
Uh, Stacey Harrison... 36-year-old jockey injured in a fall at the racetrack.
Мы были на ипподроме.
We just went to the racetrack.
- Четыре дня торчали на ипподроме.
Spent four days at the track.
По телевизору прямая трансляция последних скачек на ипподроме.
There's a live broadcast of the last horse race on TV.
Как папа мог забыть нас на ипподроме?
That time dad forgot us at the racetrack?
В три часа, в понедельник, на ипподроме Кэмптон.
Kempton, three o'clock, Monday.
Два жокея. Впали в кому сразу после того, как выиграли скачки на Уотфордском ипподроме.
Two jockeys, they both fell into comas right after winning their races at Watford Racecourse.
Ты когда-нибудь была на ипподроме?
Have you ever been to the racetrack?
Я вместе с отцом и Мэгги была на приёме, проходившем при ипподроме.
I was at a party with my dad and Maggie over by the racecourse. What, Gosforth?