Исключены translate English
128 parallel translation
Знаю, что из-за какого-то свинства разгорелся огромный скандал, и большое количество участников были исключены из интерната.
I only know there was a huge scandal over some obscenity and a whole lot of them were expelled.
Все, кто видел вас и кто знает о вашем присутствии здесь, должны быть исключены.
All who saw you, all who know of your presence here, must be excised.
" мышленные повреждени € исключены.
Malicious damage excluded.
Вы исключены!
Expelled!
В результате, определенные виды тайных операций были по сути исключены из практики.
As a result of this, certain categories of clandestine operation were ruled ipso facto out of bounds.
" Дорогие родители, с нашим качеством конечного продукта любые ошибки и недостатки исключены.
" Dear Parents, with our highly-developed final product, faults and shortcomings are eliminated.
Случайности исключены.
With us there are no accidents and no more risks.
В принципе, осложнения не исключены, но я позабочусь, чтобы исход был таким, как надо.
There could be complications, and I can juggle the outcome.
Я собираюсь рекомендовать Дисциплинарному Комитету... то, что бы Вы, были исключены.
I'm going to recommend to the Disciplinary Committee... that you be expelled.
Они были исключены.
They were expelled.
Правосудие требует, чтобы результаты таких обысков... такие как шприц, были исключены.
Justice demands that the fruits of that search... namely the syringe, be excluded.
- Вы оба исключены!
Your resignations are accepted!
Бивис и Баттхед, вы оба исключены из школы!
Beavis and Butt-head, you're both expelled!
- Нет, вы исключены из школы.
- No, you're expelled.
Теперь ошибки исключены!
There's no chance that anything could go wrong!
М-р Портер, вы исключены из состава жюри!
Mr. Billy Porter, you are excused from the jury.
Эмиль Бернар, вы исключены!
Emile Bernard, you are expelled!
- Вы исключены.
- You're expelled!
Почему они исключены?
Why are they eliminated?
И вот почему я принял такое решение, вы исключены из школы Кейпсайда.
And for that reason, it is my decision that you be expelled from Capeside High.
Но тогда вы... то есть Дорс Интернэшнл... будете исключены из торгов.
But that would put you, Doors International, out of the running.
Как пара первокурсников, которые были исключены из Гарварда и вынуждены пойти в Браун.
Like two college freshmen who were rejected by Harvard and forced to go to Brown.
Белый Дом и Конгресс исключены из законов связанных с рабочими местами.
The White House and Congress are exempt from the workplace-related laws.
Белый Дом и Конгресс исключены?
The White House and Congress are exempt?
- Конгресс и Белый Дом исключены.
- Congress and White House are exempt.
Нарушители будут исключены, как он.
Those who break the rules will be like him They will be expelled
Вы должны следовать правилам, иначе будете исключены, как он.
Those who break the rules will be like him
Если нет, они будут навсегда исключены из участников Обдолбанных Олимпиад.
If they haven't, they are banned from ever taking part in the Stoned Olympics.
Мы не даём вторых шансов. Если вы не сдадите этот тест с первой попытки, то вы будете исключены из программы обучения и заменены на одного из огромного количества других парней, которые убили бы, чтобы получить эту работу.
There are no second chances. lf you do not pass this test on your first try you will be let go from the program and replaced by one of a zillion other guys who would kill to have this job.
И поэтому, любые найденные улики должны быть исключены.
Therefore, any evidence found must be suppressed.
Вследствии этих нарушений будет не только изъят дом но присутствуюшие среди вас студенты будут исключены из университета за участие в - несанкционированном братстве.
Due to these infractions, not only will your house be repossessed, but those of you who are students will be expelled from the university for your participation in a non-sanctioned fraternity.
Теперь, мы исключены.
Well, we're expelled.
Боюсь, что, пока ваше имя не будет полностью восстановлено, любые контакты с моей дочерью исключены.
As long as your name is not purely Prudence dictates that I defend every relationship with my daughter.
Двое - против. Боманьян, вы исключены.
Beaumagnan, you're excluded.
И остальные также были исключены, так?
And others were excluded too, right?
Не исключены проблемы.
Could be a problem.
Её магнитно-резонансная читая, так что, инсульт или аневризма исключены.
Now, it's ascending. Her MRIs are clean, so rule out stroke or aneurysm.
Через пару часов, вы должны будете сдавать экзамен, который определит будущее ваших медецинских карьер, потому что пять интернов, получивших самые низкие оценки будут исключены из программы.
In a few hours, you people are taking a test that will determine the course of your entire medical careers because the five interns with the lowest test scores will be cut from the program.
- Да, если они вдохнут, но вертолеты исключены, чтобы это попало в легкие, нужно распылить внутри всех зданий.
- Yes, if they breathe it in, but we can't use helicopters because in order to get it into every lung, we have to get it into every building.
Все отсутствующие будут исключены на две недели.
All absentees will be barred for two weeks.
Без подписанного ордера на обыск, любые полученные доказательства при таком обыске должны быть исключены.
Without a secure chain of custody, any evidence obtained after the initial search - must be excluded.
Никаких оправданий, никаких отклонений или иначе вы будете исключены.
No excuses, no exceptions or you're expelled.
Что касается прошлой ночи - несколько учеников были либо исключены либо отстранены от занятий на неопределенное время.
Okay, as of last night, several of our school's students have been either expelled or suspended indefinitely.
- Эти кинотеатры должны быть исключены.
- These theaters have to be eliminated.
Одно нарушение, и вы исключены.
One infraction and you're out.
Вы исключены.
You're expelled.
Исследования на мышах были исключены.
Mouse study was an outlier.
Они действительно должны быть исключены из всех улик по делу.
It really ought to be excluded under Section 78 of PACE.
Видеонаблюдения и любые ссылки на них должны быть исключены.
The CCTV and any reference to it will be excluded.
"Ключевыми здесь были слова" пойти "и" на ", слова "лечь" и "под" - были исключены из лексикона разведчика. "
- except- the virginal integrity of certain of his orifices.
Вы все исключены.
!