Истекает translate English
643 parallel translation
Бедняжка истекает кровью.
This lady's bleeding to death.
И срок уплаты долга истекает!
And the deadline for the payment has expired!
Человеческое тело быстро истекает кровью.
The human body bleeds very easy.
Балка зацепила и женщину, она истекает кровью.
She's bleeding. - You. - Where is she?
Ты помнишь, что завтра истекает срок по векселю на 16 миллионов, и еще 12 - 25-го?
Remember that tomorrow 16 million in bonds come due? And another 12 on the twenty-fifth?
Когда у фермеров истекает срок аренды... Ты его не продлеваешь.
When your farmers'leases expire,... you just don't renew them.
Срок аренды завтра истекает.
Her rent's due tomorrow.
Истина не истекает кровью.
The truth does not bleed.
Ваше время истекает.
- Yes. Your time is running out.
Для третьего преступника время на воле истекает в случае если он не покинул остров...
"But time is running out for the third fugitive, unless he's managed to get off the island..."
Срок истекает сегодня вечером.
The contract expires tonight.
Смотри, там человек истекает кровью, и никто к нему не спешит.
There's a man over there, he's bleeding and nobody comes.
Он истекает кровью.
His blood is running out!
Он плюется кровью, он истекает!
Oh, he's spitting out blood now.
- Ультиматум истекает в воскресенье.
- The deadline is for Sunday.
- Их время истекает.
- Their time's running out.
Время для остановки процесса самоуничтожения... истекает через пять минут.
The option to override automatic detonation... expires in "T" minus five minutes.
[Мать] Время для остановки процесса самоуничтожения... истекает через...
The option to override automatic detonation... expires in "T" minus...
[Мать] Время для остановки процесса самоуничтожения... истекает через... три минуты.
The option to override automatic detonation... expires in "T" minus... three minutes.
[Мать] Время для остановки процесса самоуничтожения истекает... через одну минуту.
The option to override... automatic detonation expires... in "T" minus one minute.
Она истекает кровью.
She's hurt. She's bleedin'.
Время истекает.
Time runs out.
Мы не достойны но земля истекает кровью, народ страдает.
We are unworthy but the land bleeds, the people suffer.
Срок вашей визы истекает через 5 дней
Only five days left on your visa.
Господи, он истекает кровью!
My God, he's bleeding!
- Истекает кровью, сэр.
- Bleeding, sir.
Он истекает кровью.
- What? - He's bleeding to death!
Она истекает кровью?
She's bleeding to death?
- Он истекает кровью.
- He's bleeding to death.
Он просто истекает кровью.
He's just... just bleeding'.
А этот истекает кровью.
This one bleeds.
- Норвегия истекает кровью.
Norway bleeds!
Срок действия истекает через неделю.
That expires in one week.
Да, вот оно, он истекает кровью, В приюте меня учили - выживает сильнейший.
Yes, that's it, he's bleeding in the orphanage, they used to teach me the law of the strongest.
Мне кажется что время истекает чтобы делать что-то "отвязное".
I think time's running out to do something bizarre.
Помогите этому человеку, он истекает кровью!
Someone's helping him.
- А сейчас она истекает кровью.
- And now she's bleeding to death.
У вас есть ананасы в банках, срок годности которых истекает 1 мая?
Any canned pineapples that expire on the first of May?
Он истекает кровью.
He's bleeding so much, I don't know what to do.
Он истекает кровью!
He's bleeding out. Get that blood in a pressure bag.
А простолюдин, который истекает кровью в бою, разве он меньше рискует?
And the common man that bleeds in battle, does he risk less?
- Время истекает! Последний звонок.
Closing time, James!
" Время истекает.
Closing time, James.
Время, отпущенное человечеству, истекает.
Mankind has no time left.
[Молитва на латыни] Хватит молиться! Не видишь, папа истекает кровью?
Please don't keep praying so long.
- Время истекает.
- Time grows short.
- Но срок ультиматума истекает завтра утром.
Tomorrow morning is the deadline.
Время истекает.
- but time is running out...
Пропуск в лабораторию истекает через неделю...
The lab passes that they issue once a week...
Он истекает кровью, остановите кровотечение!
Stop his bleeding first!
Она истекает кровью.
She's got internal bleeding.