Истерика translate English
237 parallel translation
- Наверно, у него истерика или что-то в этом духе.
- Maybe he's hysterical or something.
Истерика?
Hysterical?
Бесконтрольная истерика тут ни к чему.
Nothing's gained by uncontrolled hysteria.
Мадам, у Вас истерика.
Madam, you're hysterical.
- Она прибежала, и началась истерика.
- Came up here and had hysterics. - Looks pretty sick.
У старушки Кэсс просто была истерика из-за твоего отъезда, вот и все.
Old Cass was just having a fit about you going away, that's all.
У нас маленькая истерика.
We were a little hysterical.
Истерика.
Hysterical.
Думаю, что она так часто общается с моими бедными пациентами, что для неё всё звучит как истерика.
I guess she's so used to my poor patients... that everything sounds like hysteria to her.
Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта.
All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt.
Если у нее случится истерика, снимай.
If she gets hysterical, get a shot of it.
У его матери случилась истерика.
His mother got hysterical.
У неё была истерика.
She was hysterical.
Сначала у тебя была истерика но потом я убедил тебя успокоится.
You did get hysterical for a while but I finally convinced you that you had to calm down.
С ней была истерика, понимаете.
She was pretty hysterical, you understand.
Моника, вы говорили, что у неё была истерика после смерти ЛеРоя.
Monica, you know she was quite hysterical at the death of LeRoy.
У тебя истерика!
- You are hysterical.
С Билли Уильямс ничего не случилось, просто истерика.
Billie Williams wasn't hurt, just hysterical. And I don't blame her one little bit.
У нее была истерика. Да. Она испугалась и кричала.
Well true, she was frightened, and in a state of shock.
- У нее действительно истерика?
- She's really gone, hasn't she?
- Вон, истерика с Анфиской.
Anfisa's having a fit of hysterics
- Это же истерика, синьор судья! Тихо!
We're wasting time on an hysterical girl!
Истерика?
You're hysterical.
Извини, Пол, у тебя истерика.
I can't talk to you when you're hysterical.
- У тебя истерика, скорей.
You're being hysterical.
После того, как ты уехал, с ней случилась истерика и она сожгла все свои фотографии.
Well after you left, she had a fit and she burned all your pictures.
Истерика, которую устроила Билли, когда ты притащил её сюда, испугала её до полусмерти.
The fit Billie threw when you brought her here, scared her half to death.
У неё началась истерика и она стала кричать и я её ударил.
She had become hysterical and she started screaming and I guess I hit her.
Каждый раз, как начинается дождь, у неё истерика.
Every time it rains, she gets hysterical.
У вашей матери истерика.
Your mother is having hyterics.
С ней случилась истерика, и ее парень Джерри, отвел ее домой.
She got hysterical, so her boyfriend, Jerry, took her home. Right. Okay.
Но почему только у вас случилась истерика?
But how is it you seem to be the only one that got hysterical?
От истерик у меня самого начинается истерика.
When everyone else has gone to sleep, you will stay here.
У него будет истерика...
He's going to have a nervous breakdown!
У вашего ребенка началась истерика, мистер Спок.
Your child is having a tantrum, Mr. Spock.
У нашей случилась небольшая истерика. Она пошла отдохнуть.
Ours has just had a kind of mini nervous breakdown.
Это не истерика, вызванная ультрасониками.
More like hysteria triggered by ultrasonics.
Со мной сейчас будет истерика. Мадемуазель Ренуар, успокойтесь.
- Mademoiselle Renoir, calm down.
Ну ничего, она сказала, что это истерика, что просто у нее нервы не в порядке, и она говорила, что сама хотела зарезаться.
She was saying that she wanted to stub herself. Maitre Rocher explained to me everything.
У него небольшая истерика.
He's gone a bit hysterical.
Ну вот... Началась истерика!
There he goes!
У нее наверно уже истерика от того, что Вас нет дома.
She's probably having a fit because you're not home yet.
Мы говорили с матерью, у неё истерика.
We've talked to the mother. She's pretty hysterical.
- И твоя истерика...
And if you get hysterical -
Чантри разъярился, как бык, а у Марджери началась истерика.
Chantry behaving like a bull at a gate, then Marjorie getting hysterical.
Каких истерик? У меня не истерика!
- Who's hysterical?
И сказал, что у Элис была истерика, а также имеет место параноидный бред.
He said that Alice was hysterical... and that she was having paranoid delusions.
- С ней истерика, дорогая.
- She's gone, dear.
И я выработала определенное отношение к жизни, его называют нервный срыв, я плакала, я кричала, у меня была истерика днем и ночью.
I created this whole new mental attitude. It's called a nervous breakdown. I cried a lot.
У меня легкая истерика.
Oh, I must be a little bit hysterical.
У нее истерика.
She's been crying all night and she's hysterical.