Йанг translate English
68 parallel translation
Да, но Яйанг Чу считает, что еще не время.
Yeah, but Young Chui thinks it isn't time yet.
Яйанг Чу не влюблен в меня.
Young Chui is not in love with me.
Коно проверила записи о посетителях, и кроме его матери единственным, кто приходил его навещать, был Конг Лайанг.
Now, Kono checked all the visitor's logs, and other than his mother, the only person who came to see him was Kong Liang.
- Конг Лайанг.
- Kong Liang.
Ладно, почему Конг Лайанг не в тюрьме?
Okay, why is Kong Liang not in prison?
Да, может Зак ему отказал, или Конг Лайанг хотел информацию, которая была у Зака.
Yeah, maybe Zack turned him down, or Kong Liang wanted information that Zack had.
Так, значит Конг Лайанг нанимает пару головорезов, чтобы похитить парня в день его выхода из тюрьмы.
All right, so Kong Liang hires a couple of goons to kidnap this kid the day he gets out of the can.
В смысле, если Конг Лайанг убил Зака, вам, ребята, не удастся связать это с ним. - Нормально.
I mean, if Kong Liang deleted Zack, you guys are not gonna be able to connect him to it.
Конг Лайанг предлагает парю работу, а тот отказывется.
Kong Liang offers this kid a job, and he says no.
Ћай...'анг.
Lei... Feng.
- ¬ ас требует мистер ¬ анг.
- Mr. Wang wants you.
Вы... го-во-рите... по... анг-лий-ски?
Do you... speak English?
Миссис Бойнтон надо было избавиться от семьи... чтобы, извините за выражение, "иметь ещё одну кошку для порки" ( фр.выр. ) ( анг.выр. : "рыбу чтобы жарить" )
Well, you see, Mrs Boynton had to get rid of the family... because, to use a vulgarity... she had other fish for frying.
( Анг. ) Я американец.
" l am American.
- ( Анг. ) Отпустите меня!
- "Let me go I am American!"
( Анг. ) Да! Очень опасно для вас! Увольнение!
"Yes, very dangerous for you, dismissal!"
- ( Анг. ) Что ты сделал со своими штанами?
- Ahem.. "wot"?
- ( Анг. ) Да и нет..
- Yes and no..
Ху-Анг.
Huang.
У Джорджии "Заплатите по счетам". ( bill - счет по анг. )
Georgia. "Pay the bill."
Или Саншайн ( анг. "Солнечный свет" ) или Пьюрити ( анг. "Чистота" )?
Or Sunshine or Purity?
- Лавлорн ( анг. - страдающий от любви ) потому что твое имя – Лорн.
- "Lovelorn" because your name's Lorne.
Анг..
- [Angel Grunts]
Хей, э.. Анг...
Hey, uh, Ange...
Тогда можно Анг. Вся семья Анг.
Then you got the whole Ang family.
Вот откуда пришло слово возбуждённый? ( анг. horny - возбуждённый, horn - рог ) - Не совсем так, это..
- That where "horny" comes from?
Где Анг?
Where's Ang?
Аа-а-анг!
Aang!
Злым с тобой... ( анг. слово "злой" пишется как "жить" наоборот )
evil with you, evil with you, evil with you...
[turkey - индейка. анг.]
Like savages!
Анг, Орн, Огненный шар.
Firs, Foof, Fireball.
Бум ( от анг. бирж. жарг. "boom" ) - резкое увеличение объема торгов, сопровождающееся, как правило, ростом цены.
That winter was when the dot com boom turned into the dot com bubble.
Японские свечи ( анг. График свечей *. Candlesticks ) - один из графических методов технического анализа, помогающих предсказать поведение рынка.
The candlestick chart.
Откат ( от анг. Откат * здесь означает, что мошен... инвесторам не хватало денежных средств. Rebound ) - смена направления движения цен после того, как долгосрочная тенденция их роста / падения привела к тому, что участники рынка считают сложившиеся цены слишком высокими / слишком низкими.
A pullback here meant that the manipulators...
Спид? ( * Speed от анг. "скорость" )
Speed?
Денис Ли Анг.
Denise Lee Ang.
Денис Ли Анг, которой нравилось имя
Denise Lee Ang, who sometimes liked to be called
Томас, Анг, пойдешь с ним.
Tomi, Angga, go with him.
Тогда будет Обжора C.O.C.K. ( с анг. - член ).
Then it would guzzle C.O.C.K.
1 сезон. 10 серия. Свет. По анг. субтитрам от David Coleman
My name is Wesley Sumter.
Сын, ощути этот войлок [войлок в анг. омоним слова ощущаемый]
Son, come feel the felt.
Анг-лий-ски?
English?
- Hippo в переводе с анг.
- Hippo...
Окей, что заставляет вас думать, что этот рыцарь - полнейшая сволочь? * * игра слов, bastard ( анг. ) может иметь значение "сволочь" или "бастард, незаконный сын"
OK, what makes you think this knight is a total bastard?
"Брось свои туфли, Люси" традиционная анг. песня, автор Хэнк Б. Форт мл.
♪ Put your shoes on, Lucy
Посмотрите на ее ноги, о эти буффало! ( Буффало ( анг ) - буйвол, бык, так же тип танцевальных туфель и танцевальный элемент. )
Look at the legs on that buffalo.
Анг...
Eng...
Мы будем держаться подальше от наследства барона. Игра слов : анг. "legacy" = рус. "наследство", но "leg" = "нога".
Don't worry, we'll stay away from the baron's legacy... and his arm-acy and his foot-acy.
рус. "вот это да" = анг. "take the cake", но "cake" = "пончик".
Or should I say "the gogosi"?
( игра слов : марка авто Volvo и анг. "vulva" - влагалище )
- Oh, it's Swedish car!
Анг Дорджи, подойди.
Ang Dorjee, come here.