Йеле translate English
1,515 parallel translation
Весь день там сегодня всё еле-еле.
They've been slow all day.
- Он еле дышит.
Too cold, can't get a sat.
Он еле-еле с ней прощается, по его поведению она сразу всё узнает.
He could barely handle a good-bye with Jill. She's going to see right through him.
Он еле ходит.
He can barely walk.
Да. Еле-еле... Так!
Yeah
Я еле выкарабкался.
It nearly killed me.
Я еле соображаю.
I'm barely coherent.
Ты еле ноги передвигаешь.
You can barely walk.
Ффух, еле пронесло.
- Holy crap, that was close. - We're not gonna leave them, are we?
Проблема в том, что моя мать убьет меня, потому что она меня еле отпустила, она думает, что мы перекусим в Астро-бургере.
The problem ist my mom would kill me, because she almost didn't let me go she thought we were eating at astro burger.
Мы еле оттащили ее от тела.
We could barely get her to let go of him.
у меня так дрожали руки - - я еле смогла накраситься, чтобы дать интервью в новостях.
My hands were shaking so bad, I could barely put my makeup on for the news crew.
Она еле-еле со мной здоровается.
She barely says'Hello'to me.
Да я его еле-еле вижу.
I can barely see it.
... еле-еле достигнув 18 %, действующий сенатор, Дэниэл Рут...
With hardly 18 % over the incumbent senator, Danielle Root.
Своих родителей еле помню, я был совсем маленьким, когда мой отец записался в иностранный легион и исчез бесследно в Африку.
I barely remember my parents. I was very young when my father enlisted in the Foreign Legion and vanished somewhere in Africa.
* Я * узнал, потому что грудь стала больше - блузка еле сходится, а ещё вас тянет на солёное, и на вас пластырь от укачивания, но он абсолютно не спасает от тошноты по утрам.
I know because of the tight shirt stretched over the swollen boobs, the salt craving you imported into the clinic, the motion sickness patch that doesn't do anything for the kind of sickness that you feel in the morning.
Вот я в "Рузвельте", в Голливуде, готова в первый раз отдаться парню, которого я еле знаю.
Here I am at the roosevelt in hollywood about to give it up for the first time to some guy that I barely know.
Еле-еле.
- Barely.
Погоди секунду, я еле тащусь за каким-то тормозным жирдяем.
Oh, hang on a second, I'm stuck behind some fatass driving too slow.
Еле-еле руководишь районом, что уж говорить о целой стране.
You barely can control the streets, let alone this country.
Я еле-еле смог добраться до дома.
I barely made it back to the house.
Но он хотел доказать, что это жидкость, поэтому он подвесил немного над дымоходом, и при комнатной температуре смола текла еле-еле, её вязкость была примерно в 100 млрд раз выше, чем у воды.
It's the difference between cold and heat - it's the thermoelectric effect. Russians used it with kerosene, way out in Siberia and places that were incredibly cold.
Этот еле различимый запах... не зря ждали.
I can faintly smell something delicious in the air. Looks promising.
Я и так еле сбежал от них!
It was quite hard for me to escape just now
Одна лампочка еле мигает! Мелани!
Melanie, don't pre-empt.
Он еле ходит, так хорошо читает наш Дарий.
He can barely walk, thanks to Darius and his reading.
А что ты взвалил его на себя? Давай я понесу, ты уже еле дышишь!
Don't force yourself, let me takeover if you're tired.
Всё ещё не оправился. Еле может говорить
He's crippled, can hardly speak.
Бедный маленький уебок, он еле может найти свой член, понимаете, а его уже толкают к успеху.
The poor little fuck, he can barely locate his dick, you know, and already he's being pressured to succeed.
- ≈ ле-еле.
- Barely.
И все это время еле сдерживаетесь, чтобы не застрелиться от отчаяния.
And all the time you are not far from road To get a bullet through your head shots.
Что-то дамы еле слышно восхищаются.
The ladies sound a little weak.
Ты выглядишь еле живой.
You looked dead.
Я и сам порой еле держу себя в руках.
Even I, sometimes, get angry.
Я еле...
I hardly...
Я тебя еле пальцем тронул.
I hardly touched you.
Ты же еле стоишь.
You can barely stand up.
Еле-еле.
Barely.
Как будто она еле сдерживается от того, чтобы улететь.
How she kept from floating away.
Она была такая толстая, что еле двигалась.
She was so fat she could barely move.
Полицейские еле оттащили его от меня
The guards had to pull him off of me.
Да, но я еле вижу...
It's OK, but...
Еле успели.
That was close.
Я еле держусь, ну же.
I'm losing my grip. Come on.
Работал в фотолаборатории, отец поляк, еле говорит по-английски.
Where is he? Works for a photo lab, dad's a Polack, hardly speaks a word of English.
Он сказал, что в Еле нужны таке девушки, как Блер Вулдрф.
He said that yale could really use a girl like blair waldorf.
"Еле нужны таке девушки, как Блер Вулдрф."
"yale could use a girl like blair waldorf."
" Ты уже в Еле.
" you're already in yale.
Так если ты в Еле...
So if you get into yale...
В Еле извещены.
Yale has been notified.