Йети translate English
433 parallel translation
Ну да, йети.
Oh, yeah. Bigfoot.
Это из новой оперетты в Гэйети.
It's from the new operetta at the Gaiety.
Объявляю программу номер один "По следам йети".
Programme no.1 : Following Yetti's trail.
Мы поймали йети!
We got Bigfoot!
Поимка йети породила загадку века.
Last week's capture of Bigfoot turned into the scientific poser of the century.
Ёти складки на брюках Ц что за лабиринт бесконечно значимой сложности!
Those folds in the trousers – what a labyrinth of endlessly significant complexity!
Ёти голоса Ц они подобие какого-то моста обратно к миру людей.
These voices — they're a kind of bridge back to the human world
Ёти поразительные воздействи € были обнаружены швейцарским химиком јльбертом'офманном в 1943 году.
These remarkable effects were discovered by the Swiss chemist Albert Hoffman in 1943.
ƒети, которые употребл € ют Ћ — ƒ не будут сражатьс € в ваших войнах... средний класс, средний возраст, пьющие виски генералы.
The kids who take LSD aren't gonna fight your wars... middle class, middle age, whiskey drinking generals.
Ёти реб € та на государственной службе, такие же как ты и €, и они не могут пробратьс € в любое место.
These boys are civil service... the same as you and me, and they're not getting anyplace.
Ёти п € ть лет поставили мен € в хвост очереди.
That puts me five years behind the parade.
"Каждый день дует штормовой ветер, и Йоханшн," "единпвенныи, кто тут ещё живёт, не может проверить ( вои ( ети."
There are heavy winds every day and Johansson, the only one who lives here, can't get his fishing nets out.
Ёти краснокожие пьют все подр € д.
Those redskins over there drink anything.
Ёти капли, если их закапать в глаза усиливают восприимчивость.
Now, this compound, when used in the eye, increases receptivity.
я повтор € ю... ƒети божьи.
Let me sing hallelujah When he comes, hallelujah Let me sing hallelujah Let me sing hallelujah Let me sing hallelujah Let me sing hallelujah
- Ёти последние, особенно страшные, потому что они поражаютЕ
- The latter, especially terrible because they hit...
- Ёти бредовые идеи не погибли вместе с √ итлерской √ ерманией.
- These delusions are not killed with Gitlerskoy Germany.
- ƒети у мен €, в конце концов, 2 детей.
- Children from me, in the end, two children.
- ƒети будут убивать стариков!
- Children will kill the old man!
ƒжеф... — ети кажутс € хорошими.
Jeff... The circuits look good. I think they are perfect.
Ёти баллистические ракеты, абсолютно непригодны дл € олосса.
This group of missiles Colossus is unusable.
В ети края, Где ледники шумят.
To this great place, Where the glaciers are heard.
Ети привидения все еще здесь.
Those ghosts are still here.
¬ п € ть часов вечера будут транслироватьс € мультфильмы ƒл € наших юнных граждан ƒо восьми часов вечера Ќачина € с восьми утра, повторение, Ёти мультфильмы можно увидеть ѕрежде настроившись на волну их наставников в видеон обучении.
For those junior citizens on the 8 P.M. to 8 A.M. rotation, these cartoons can be seen before they tune in to their video study counselors.
Ёти животные не были необходимыми, даже не € вл € лись источником пищи.
These animals contributed nothing, were not a source of food.
Ёти эстетически красивые объекты были культивированны при помощи гидропоники, " следовательно из-за этого не было возможности воссоздать их ароматические свойства.
These aesthetic objects have been hydroponically cultivated, and hence it's been impossible to recreate their former aromatic properties.
Ёти цветы, радуют глаза такими как они есть... ќтойди оттуда.
These flowers, pleasing to the eye as they are... Get out of there.
ак ¬ ам известно, во врем € дефицита жилого порстранства, Ёти водоЄмы были осушены ƒл € освобождени € места под жилое пространство.
As you know, during the spatial crisis, these bodies of water were filled in to make room for housing.
Ёти индивиды из 20-го века принимали всЄ это как должное и поглощали всЄ без разбора, хот € уже и в те времена половина земной попул € ции недополучала пищи.
These 20th-century specimens took food for granted and ate indiscriminately, although during those times, half the world population was underfed.
ƒети, давайте поторопимс €.
- Children, don't tarry.
Ёти кеды будто камн € ми набиты.
These sneakers feel like they're full of marbles.
Ёти детки мен € доконают.
Those kids will kill me.
Ёти два солнцаЕ Ёто было как будтоЕ ќгненные горы вонзились в космос!
The two suns... It was like... mountains of fire, boiling into space!
ƒети из пробирок... ѕравда?
Children from the test-tubes... Really? The look alike, indeed
Ёти дички дл € вас св € щенны?
These crabs are sacred for you?
Ёти самцы-экстремисты говор € т здесь о мужских изобретени € х.
These male extremists are talking here about male inventions.
Ёти самоубийцы сн € ли скафандры.
They took off the suits!
Ети твою в жижу мать!
Damn it! Bugger those bastards!
Попытайся сейчас это сделать, ты - большой Ети!
Try on this for size, you big yeti!
– ежет кубиками, ломтиками, а также делает картофель фри трем € разными... ƒети.
It dices, it slices... and yet makes french fries in 30 different... Kids.
ƒети.
Kids.
ЗАМУЖЕМ ЗА ЙЕТИ Его зовут не йети.
His name isn't Bigfoot.
Это йети!
It's Bigfoot!
Ёти три штуки воспламен € тс € по очереди... сделают плам € жарче, давление подниметс €... и поезд помчитс € быстрее.
These three will ignite sequentially... make the fire hotter, kick up the boiler pressure... and make the train go faster.
Ёти контейнеры не дл € того, чтобы на них опирались, а чтобы их наполн € ть.
The containers are not there apoyéis for you in them... but to fill them and although it comes to story...
Ёти перегородки вес € т 2 кг, их нельз € мочить.
These prefabricated partitions 2 kilos worth, can not get wet.
- Ёти леса небезопасные.
- The scaffold is unsafe.
Ёти отношени € слишком зат € нулись.
Oh, you bad, now, huh?
Ёти мелочи которыми ты обрастаешь, и которые теб € держат.
The little things that sneak up on you and grab hold of you.
Ёти чертовы лесби € нки повсюду!
Blasted lesbians everywhere!
Ёти мошенники получат такой урок, что никогда не забудут им € ƒон ихота.
Those rogues will receive such a lesson, that they'll never forget the name of Don Quixote.