Йоде translate English
52 parallel translation
Это привкус от изотопа в йоде.
That's the tracer in it.
Мы прополощем его в йоде и будет как новенькое.
We'll dip it in iodine, and it's just like new.
Ќа ней белое оде € ние и белые туфли.
She's got on the white robe with the white shoes.
ливденские леса еще одеты в свое элегантное весеннее оде € ние, и поднимаютс € по кра € м воды в единой гармонии смешанных оттенков волшебно зеленого.
Cliveden Woods still wore their dainty dress of spring, and rose up from the water's edge in one long harmony of blended shades of fairy green.
Это мужская одежда, рабочая оде...
These are men's clothes, working cloth...
ЦЅери оде € ла,
- What's the story?
¬ чЄм дело? " ы даже оде € ла потр € сти не можешь?
What's going on with you?
ƒержишь оде € ло вот так, ага.
Hold the blanket like this,
ћы можем просто выключить свет и поиграть в пр € тки под оде € лом.
Yeah, but Catholic girls are supposed to be one of the biggest hootchies.
ћиллионы его последователей готовы ползти на колен € х через полмира, только чтобы прикоснутьс € к кромке его оде € ни €.
I want y'all to look at that sign. See what it says?
¬ ы можете использовать подушки и оде € ла чтобы защитить лицо от осколков стекла и обломков.
You may use pillows and blankets to protect your face from flying glass and debris.
я бы хотел, чтобы вы собрали несколько оде € л старых, штук 50.
I'd like you to scrounge up some blankets old ones, maybe 50.
¬ ы согреете каждого, кому отдадите своЄ оде € ло.
You'll feel warmer for every person you give a blanket to.
я уверен, что они отнесут пару оде € л.
I bet they'll get some blankets.
- С невинным сердцем, с чистыми глазами прославляю твою красоту, останавливая кровь, потому, что восходит и следует за линией твоего очертания потому, что ты расстилаешься в моей оде как лес, как пена в благоухании земли или в морской музыке.
With a chaste heart... with pure eyes... I celebrate your beauty... holding the leash of blood so that it might leap out and trace the line, Your outline so you can lie down in my ode as in a land of forests, or in a surf :
укурузные хлопь € - это всего лишь одно из моих 35-ти изобретений дл € здоровой жизни,.. ... среди которых электронна € ванна и электрическое оде € ло.
The cornflake, sir, is just one of 75 of my creations for healthy living... among them peanut butter and the electric blanket.
" то ж, мистер Ћайтбоди, оставл € ю ¬ ас наедине с электрическим оде € лом,.. ... ещЄ одним изобретением доктора еллога.
Well, I leave you to the warm threads of the doctor's electric blanket... one of his inventions that I fear will not catch on.
'отите, чтобы € принЄс ¬ ам оде € ло?
Would you like me to get you a blanket?
я отстой, или мое оде € ние отстой?
I suck, or the outfit sucks?
Ќо тебе понадобитс € оде € ло. "ерт! " звини.
Actually, I like, uh, this one, if you don't mind.
Ћадно. ћы положим под оде € ло подушки и твоего медвежонка.
Okay, decoy. We'll put pillows under the spread.
Это не поможет, это - "Оде-Гаффни." ( по аналогии с одеколоном "eau de cologne" )
That won't do any good, that's "Eau de Gaffney."
ћы должны завернуть его в тЄплые оде € ла.
We need to get him wrapped in warm blankets.
Это Оде, Лука.
Well, this is Aude. Lucas.
Оде.
Aude.
Привет, Оде!
Hi, Aude!
- Дейзи ОдЕйр.
- Daisy Adair.
ќна хотела вз € ть оде € ло.
She wanted her blanket.
ќднажды € нашел старое оде € ло, где-то в дальнем углу сцены.
I found an old blanket in the corner of a stage.
Ёто кусочек того оде € ла.
This s a piece of that blanket.
ћалопри € тное корыто, собранное на заводе British Leyland после того как коммунизм начал ползти, словно красное оде € ло, по полу магазина.
The unpleasant log laid by British Leyland after Communism crept, like a Nietzsche red blanket, over the shop floor.
¬ оде?
The Welsh water?
ѕридетс € даже переименовать этот день в "ƒень упражнений под оде € льцами".
They'll have to rename this one "All Up Under The Covers Day"
¬ довершении ко всему, ѕапа √ ригорий облачил јвгустина в специальные литургические оде € ни € - паллий ( бела € наплечна € накидка, часть облачени € ѕапы – имского и архиепископов ), и это было символом того, что власть архиепископу ентерберийскому ниспослана – имом.
And in fact, Pope Gregory gave Augustine a special liturgical garment, the pallium, and this was a symbol that the power of the Archbishops of Canterbury came from Rome.
ƒл € нашей униформы, дл € наших оде € лЕ
All our marine greens, Our blankets.
ѕри € тно думать, что мой отец мог приложить руку к тем оде € лам, под которыми мы спим.
It's nice to think my father might have had something to do With the blankets we sleep in.
я всЄ врем € подкладывала дров, но з € бла под оде € лом и никак не могла уснуть.
I'd put on a lot of extra logs, but was shivering under the blanket and couldn't sleep.
" ак что мы решили сбросить оде € ни €, дабы вы не чувствовали стеснени €.
So we thought removing the garments would lessen your discomfort.
Я чувствую себя очень необычно И я официально обучаю Оде из греческой мифологии в первый раз
I'm feeling very fancy and officially teaching Ode on a Grecian Urn for the first time.
Ётот козЄл вечно перет € гивает оде € ло.
That jackass, always stealing my thunder.
" х целью было... создание города новее, пушистее чем старый ѕушистоград, форт из оде € л, возведенный ими в прошлом году.
Its goal... to be a newer, fluffier town than Fluffytown, their blanket fort from the previous year.
" рой хотел поставить рекорд, использу € оде € ла дл € стремительного расширени €.
Troy wants to go for the record using blankets for rapid expansion.
ћ € гко брошенна € √ ипоаллергенна € подушка Sealy в наволочке с цветами, столкнулась с несущей шваброй, что повлекло разрушение большой части форта из оде € л.
A softly lobbed, hypoallergenic sealy select in a floral print case collides with a load-bearing broomstick, collapsing a queen-sized section of blanket fort.
я знаю, много укладчиков оде € л и утромбовщиков подушек сидит там и думает, что сегодн € ночью все свершитс €.
I know there's a lot of blanket stackers and pillow packers out there thinking it's going to go down tonight.
"ƒжефф, слышала от одного из солдат" ро € о речи, произнесенной тобой перед войсками в оде € льной крепости.
"Jeff, heard from one of Troy's soldiers about a speech " you gave to troops at the blanket fort.
- ћожно нам оде € ло?
DRAKE :
ƒайте нам оде € ло.
Can we get a blanket?
Я говорю о его оде большим задницам
I'm talking about his ode to big booty hos.
ј € пойду наверх и найду оде € ла.
Okay? I'm going to go upstairs and get some blankets.
ƒа ѕотом € укутал теб € как следует оде € лом.
And I wrapped you up all nice and cozy in a blanket.
" неЄ оде € ла сползли с кровати, а по всему потолку следы воды.
Look, her bedsheets are comin'off the bed and there's water marks all over the ceiling.