English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Й ] / Йори

Йори translate English

465 parallel translation
В ролях Мичио / Ори - Шизу Нацукава Йосики Фуджимото
Cast
Теперь ее зовут Ори.
She'll be known as Orie from now on.
Старый Фуджимото тоже попал под чары Ори.
The old Fujimoto has also fallen under the spell of Orie.
"Моя милая малышка Ори!"
"My little Orie darling!"
Фуджимото рассматривает кольцо, которое Ори бросила во время борьбы.
Fujimoto recognizes the ring Orie lost during the argument.
"Мадам, возьмите этот чек для Ори и передайте ей кольцо..."
"Madam, give this cheque to Orie and return this ring...."
"Не печальтесь, господин Йосики, Ори ждет Вас."
"Don't be sad, mr. Yoshiki. Orie is waiting for you."
В соседней комнате Сакума тоже ждет Ори...
At the next room, Sakuma is also waiting for Orie.
"Ори, я люблю тебя!"
"Orie, I love you!"
"Я давно люблю Ори, с нашей первой встречи."
"Yes, I've loved Orie for a long time, since the first day I saw her."
Несмотря на обычаи, Фуджимото попросил Ори прийти к нему домой.
Against all customs, Fujimoto has asked Orie to visit him.
тогда, Ори... ты моя дочь! "
well, Orie... you are my daughter! "
"Я женюсь на Ори, даже если мне придется пойти против семьи!"
"I'll marry Orie, even if I have to fight against my whole family!"
"Йосики, Ори - твоя сестра!"
"Yoshiki, Orie is your sister!"
Дорогой Сакума, я никогда не женюсь на Ори.
Dear Sakuma, I will never marry Orie.
Ори пришла прибраться на могиле матери.
Orie has gone to pray at her mother's grave.
"Ори, я тоже люблю тебя!"
"Orie, I too love you!"
Некоторое время спустя. Свадьба Ори и Сакума.
Some time later, the marriage of Orie and Sakuma is celebrated.
Не ори, вот тебе кофе.
Don't cry. Here's your coffee.
- Не ори так громко.
Don't be that loud, Poll.
Не ори на меня!
Don't yell at me!
- Не ори.
- You heard me.
Так что на меня не ори, если что не успеется, ладно?
Don't yell at me if it ain't done, you know what I mean?
Не ори!
Stop yelling!
Не ори! Не ори!
Stop yelling!
Когда работал в Орийяке, мог любой металлолом втюхать тем провинциалам.
When I was a scrap-dealer in Aurillac You could sell those hicks any piece of junk.
- Это не преступление. Тихо, не ори!
- That's not a felony, is it?
Николь! Не ори, нас могут заметить. Давай!
Silence, or they'll lock you up too.
Не ори.
Quiet.
Нет, мавр обманут грязным подлецом, Да, гнусным подлецом, мерзавцем низким. - Не ори!
The Moor's abused by some outrageous knave some base notorious knave, some scurvy fellow.
Ори, сколько тебе захочется, я тебя хорошо связал.
Cry on as much as you like, I'm gonna fix you now.
Не ори, ребенка разбудишь.
Don't yell, you'll wake up the child.
- Не ори так, ты всё сломаешь.
- Don't shout, you'll break it.
Не ори!
Do not shout!
Не ори, мальчишка!
- Don't cry, kid!
- Не ори!
- Don't shout!
Не ори на меня.
Don't shout at me.
- Ты не ори!
- Don't shout!
- Вот и не ори!
- Fine, you're not.
- Потаскуха! - Не ори, как безумный! Замолчи!
Will you quiet down?
Не ори! Соседей перебудишь! Хватит!
Enough!
Не ори ты так посереди ночи.
Cut that racket in the middle of the night
Не ори... а то сломаю тебе шею.
Quiet... If you scream I'll break your neck.
- Бруно, ты-то не ори!
Shut up.
Не ори, любезный!
Don't shout at me!
Не ори.
Don't shout.
Не ори на меня, хорошо?
And don't shout at me anymore.
Боже мой, да не ори!
Stop screaming, for God's sake!
Ничего не хочу слышать! Не ори.
I won't hear of it!
Не ори и не беги не прячься, стой смело.
Don't shout, don't run, don't hide, don't sky.
Не ори на меня!
Do not yell at me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]