English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Каждый день одно и то же

Каждый день одно и то же translate English

111 parallel translation
Каждый день одно и то же.
Every day the same story.
Каждый день одно и то же говно.
Every day it's the same shit. willie : Hey!
Каждый день одно и то же с ним.
Every day I go through this with this kid.
Монотонная жизнь. Каждый день одно и то же.
A convent's routine never varies.
Каждый день одно и то же.
Same deal every day.
Ребята, у нас каждый день одно и то же.
You guys, we do the exact same thing every day.
Каждый день одно и то же, Хьюго. Сначала работа, потом курица.
Every day it's the same thing, Hugo- - work, then we eat chicken.
Каждый день одно и то же.
The scenery never changes.
Опять на обед рыба... каждый день одно и то же.
Same old fish again... everyday the same, same food
Я каждый день ношу одно и то же.
I wear the same outfit every single day.
А м-р Гейнсборо продолжит звонить сюда каждый день в одно и то же время Чтобы убедиться, что со мной всё хорошо и я счастлива
And Mr. Gainsboro will continue to call here every night at this hour... to see that I am well and happy.
Нет, мама каждый день будит меня в одно и то же время
No, my parents wake me up every day at the same time.
Как Вы можете иметь её В одно и то же время, каждый день?
How can you make love to her at the same hour each day?
Каждый Божий день одно и то же!
All day this symphony. Up, down.
Как ты не устаешь делать одно и то же каждый день.
How can you not get tired of doing the same thing every day?
Каждый день, каждый час, ты должен повторять одно и то же :
Everyday, for hours, you have to repeat the same thing.
Делай одно и то же каждый день, некуда нам податься.
Do the same thing every day, no place we can go.
Делали одно и то же каждый день. Теперь наша мечта сбылась!
Did the same thing every day, now our dream's come true!
если изо дня в день, в одно и то же время повторять одно и то же действие, как ритуал — непоколебимо, систематически, каждый день в одно и то же время, то мир изменится.
I say to myself, if every single day, at exactly the same stroke of the clock, one were to perform the same single act, like a ritual, unchanging, systematic, every day at the same time, the world would be changed.
Одно и то же каждый день.
Same every day.
Каждый день проходит здесь в одно и то же время.
She comes through here at the same time every day.
- Каждый день в одно и то же время... ты входишь с одним и тем же подносом и ставишь его на один и тот же стол.
- Every day, at the same old time, you put the same old tray on the same old table.
Но где в моём контракте говорится, что я должен есть на завтрак одно и то же каждый день в течение трёх лет?
But where in my contract does it say... that I have to eat the same food for breakfast every day for three years?
С 1973 по 1982 год, я каждый день ел на обед одно и то же.
From 1973 to 1982, I ate the exact same lunch every day.
Он не обязан выходить в одно и то же время каждый день.
He doesn't have to leave at the same time every day.
Я надеюсь, он пользуется одной и той же дорогой каждый день!
I hope he uses the same route every day!
Каждый день в одно и то же время.
Every day at the same time.
- А почему в колее только ты? - Одно и то же, каждый день.
- Why are you in a rut?
Я не могу носить одно и то же старое платье каждый день.
I can't wear the same old dress day after day.
Каждый день я делаю одно и то же.
I do the same thing every day.
Она каждый день делает одно и то же.
She does the same thing every day.
Каждый день одно и то же из-за этой.
Always the same.
Знать, что каждый день ты будешь просыпаться и видеть перед собой одно и то же лицо пока тебя наконец не постигнет сладкая свобода смерти.
Knowing you're gonna have to wake up to the same face every day until you finally have the sweet release of death.
- Роджер обедает в одном ресторане каждый день, в одно и то же время.
Roger used to eat at this restaurant every day about the same time.
Почему ты всегда в одной и той же будке в одно и то же время каждый день?
Why are you always in the same phone booth, same time, every day?
Ты снова и снова читаешь одно и то же письмо или получаешь свежие письма каждый день?
Is that the same letter you read over and over again or do you get a different one each day?
Каждый день нужно делать одно и то же.
You do the same thing every day.
И ты не можешь представить своей жизни без этого, но каждый день переживаешь одно и то же, споры о том, кому выносить мусор, споры о детях и с детьми.
And you couldn't imagine life without them, but you've still got to grind it out every day, fighting about who's gonna take the rubbish out and bickering about the kids and bickering with the kids.
У Миками строгий распорядок дня и он идёт домой каждый день в одно и то же время.
The time that Mikami leaves work differs only slightly. He leads a completely routine life.
Каждый день, где все одно и то же?
A day doing the same old thing?
Повторяет один и тот же распорядок. Ходит в одно и то же место каждый день.
He'll repeat routines, he'll go to the same place day after day.
Каждый день в одно и то же время там зажигаются огни.
The lights go on every day, at this time.
Говоришь, я каждый день заказываю одно и то же, так?
You say I order the same thing every day, right?
Не понимаю, как люди могут заниматься одной и той же скукотищей каждый день.
I don't know how people go through life with the same boring routine.
Почему каждый проклятый день мы должны биться за одно и то же?
Why do we have to fight the same battles every damn day? .
Почему вы носите одно и то же каждый день?
Why do you wear the same thing every day?
Он говорил одно и то же каждый день.
He'd say the same thing every day.
Харрис сказал, что она возвращалась с его дочкой в одно и то же время каждый день.
Harris said that she came back with his daughter At the same time every day.
Каждый день мы делаем одно и то же.
Our routine's the same every day.
Каждый день я говорю все одно и то же.
Every day I say the same thing over and over.
Мы должны читать главу Нового Завета каждый день в одно и то же время. до тех пор, пока мы снова не будем вместе.
We are to read a chapter of the New Testament at the same time every day until we can be together again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]