Как будто это было вчера translate English
67 parallel translation
Да, как будто это было вчера.
Yes, like it was yesterday.
Я, не смотря на это, помню, как будто это было вчера.
Well, I remember like it was today.
Я помню, как будто это было вчера.
I remember it as if it were yesterday.
Я помню все, как будто это было вчера.
I can remember everything as if it were yesterday.
- Как будто это было вчера.
- As if it were yesterday.
Я помню, как будто это было вчера. Я сказал...
I remember it like yesterday. I said -
Я помню только, как у тебя загорелись глаза,.. когда ты увидел ее. Как будто это было вчера :
All I remember is the love light in your eyes, as if it was only yesterday.
Мне кажется, как будто это было вчера, когда закончились последние переговоры
It all seems like yesterday... the moment we closed the negotiations and bought the estate.
Я помню все, как будто это было вчера.
I remember it like it was yesterday.
Как будто это было вчера.
It seems like just yesterday.
Помню, как будто это было вчера.
I remember it like it was yesterday.
Помню тот день, как будто это было вчера.
I remember that night like it was yesterday.
Да, я помню это, как будто это было вчера.
- yeah, i remember it like it was yesterday.
Как будто это было вчера.
Like it was yesterday.
Я помню, как целовала его содранные коленки, как будто это было вчера.
I remember kissing his scraped knees like it were yesterday.
Я помню, как будто это было вчера.
I remember it like it was yesterday.
Ну да ладно. Я помню этот день так, как будто это было вчера.
So, anyhoo, I remember that day like it was yesterday.
В девять лет... Я помню это, так, как будто это было вчера.
I remember it like it was yesterday.
А я помню это, как будто это было вчера.
And I remember it like it was yesterday.
Весна. Я помню всё, как будто это было вчера.
The memory during that time, still comes clearly to mind.
Воспоминания настолько ярки, как будто это было вчера.
It's as vivid to me as if it happened yesterday.
Я помню похороны его прежнего напарника, как будто это было вчера.
I remember his old partner's funeral like it was yesterday.
Как будто это было вчера.
It's weird.
Но я все прекрасно помню, как будто это было вчера.
But I still remember the details as if it were yesterday.
Ага, как будто, как будто это было вчера.
Yeah, like, like it was yesterday.
Сколько времени прошло, а как будто это было вчера...
So long ago and still so...
Как будто это было вчера.
It's just like yesterday.
По пути я проезжала мимо разбомбленных домов, они напомнили мне про Блиц, как будто это было вчера.
I drove past the bombsite on me way over and it brought back the Blitz, like it was yesterday.
Помню ту ночь, как будто это было вчера.
I remember that night like it was yesterday.
Я помню это, как будто это было вчера.
I remember it like it was yesterday.
Как будто это было вчера, брат.
Like it was yesterday, brother.
Помню тот день, как будто это было вчера.
I remember that day like it was yesterday.
Я помню его, как будто это было вчера.
I remember from that day.
Как будто это было вчера.
Seems like just yesterday.
Как будто это было вчера.
It feels like yesterday.
Я помню как будто это было вчера. Была одна комната, это была научная лаборатория, ты был в одном конце, Пэксман в другом.
There was one room, it was a science lab, you were at one end, Paxman was at the other.
- Я помню это так, как будто это было вчера...
I remember it like it was yesterday...
Я помню это как будто это было вчера.
I remember it as if it was yesterday.
Я помню это как будто это было вчера.
I was on my computer and...
Это было как будто вчера! - Или сегодня утром.
- It'll be like yesterday since you climb pole!
Я... я вспоминаю это так, как будто это было вчера.
I remember it like it was yesterday.
Помню, как будто это было вчера.
on the hill... like happened yesterday
Помню свои ооуоения тогда, как-будто это было вчера.
I remember the high I got from that shit like it was yesterday.
Меня не было долго, но... для меня... это как будто было вчера.
I was gone so long.but... to me... this feels like yesterday.
Даже после трех лет это было, как будто вчера расстались.
Even after three years it was as if it was yesterday.
Для меня, как будто это было только вчера!
To me, it is as if it was only yesterday!
Я помню как этот самолёт разломило напополам будто это было вчера.
I remember that plane breaking in half Like it was yesterday.
Они не только это обсуждают, Мартин. Смотрела вчера Грязные танцы с Патриком Суэйзи, и у меня месячные начались. Больно было, как будто резиночку слишком туго затянула.
I was watching Patrick Swayze last night in "Dirty Dancing", and I got my period, and it hurt like an overtightened scrunchie.
Помню, как будто бы это было вчера.
I remember it like it was yesterday.
Я чувствую, что это было как будто бы вчера, когда мы были детьми, просто смеялись и говорили глупые вещи.
I feel like it was just, you know, yesterday when we were kids, just laughing and just saying stupid stuff.
Как-будто это вчера было.
Feels like yesterday.