English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как мы можем быть уверены

Как мы можем быть уверены translate English

85 parallel translation
- Да! Как мы можем быть уверены, что в один прекрасный день какой-нибудь негодяй не скажет про себя :
How can we be sure that one day some wretch might not say to himself :
Как мы можем быть уверены в этом?
Well how can we be sure of that?
Как мы можем быть уверены что то что случилось в первый раз не повторится снова?
How do we know the same thing wouldn't happen again?
Извините, сэр, но как мы можем быть уверены, что миссис...
Pardon me for asking, sir, but how, precisely, do we know this Mrs., uh...
Но все же, как мы можем быть уверены,.. что вы победили честно и получаете приз заслуженно?
How are we to know that you came by it in an open and above-board manner?
Как мы можем быть уверены в том, что вы настоящий герцог.
- How do we know you're a real duke?
Но как мы можем быть уверены, если передача так искажена?
How can you be sure when a transmission is as badly garbled as that one?
- Как мы можем быть уверены?
- How exactly can we be sure?
Как мы можем быть уверены, что кто-нибудь из них не сбежит?
How can we be sure some of them won't escape?
Как мы можем быть уверены, что эти планы точны?
How can we be sure these schematics are accurate?
Как мы можем быть уверены, что он не Основатель?
How can we be sure he's not a Founder?
Ну, как мы можем быть уверены, если не спросим?
Well, how can we be sure unless we question it?
Но как мы можем быть уверены в том, что она чувствует?
But how can we be so sure about how she feels?
- Как мы можем быть уверены?
- How can we be sure?
Но как мы можем быть уверены, что они не придут за нами?
But how can we be sure they won't come after us?
Как мы можем быть уверены, что вы не убьете нас, как только мы отдадим требуемое?
How do we know that you won't kill us once we give you what you need?
Но как мы можем быть уверены, что теперь все правильно?
How do we know you're going to get it right this time?
Как мы можем быть уверены, что 456 промолчит?
How do we know that the 456 will keep quiet?
- Тогда как мы можем быть уверены что они спокойно отреагируют?
Then how do we know that the 456 will keep quiet?
Как мы можем быть уверены, что он возвращается?
How do we know for sure he's coming back?
Как мы можем быть уверены, что это не Кора Дэвидсон убила его?
How do we know Cora Davidson didn't kill him?
Как мы можем быть уверены, что это не очередное задание Феникцевцев?
How do we know this isn't some Order of the Phoenix practical joke?
Как мы можем быть уверены, что они не востанут из мертвых в следующий раз?
How do we make sure they don't come back from the dead a second time?
И если родственные души и существуют как мы можем быть уверены в том, что человек, с которым мы знакомимся или человек, с которым мы делим нашу жизнь и есть тот самый?
And if soulmates exist, how can we be sure that that person we meet or the person that we're sharing our life with is the one?
Как мы можем быть уверены, что деньги, которые мы ему посылаем, идут на качественные помои?
How do we know that the money that we're sending him is actually being used to provide a higher quality of slop?
Да, но как мы можем быть уверены, что они не умрут в любом случае?
Yeah, but how did we know that they weren't gonna die anyway?
Как мы можем быть уверены, что он погиб именно так?
No any of us knows what happened to Mr. Redding.
Как мы можем быть уверены в этом?
How can we be sure he'll do that?
Но как мы можем быть уверены?
Well, how can we be sure?
Как мы можем быть уверены, что он не может использовать свою левую руку?
How do you know he can't use his left hand for sure?
Как мы можем быть уверены, что он не выдумывает?
How do we know this guy is not making this up?
Я имею в виду, как мы можем быть уверены, что это вообще кровь, а не что-то другое?
I mean, how can we be sure it's even blood, and not something else?
Я имею в виду, как мы можем быть уверены, что он действительно существует?
I mean, are we sure that he's even real?
Как мы можем быть уверены, что это Хэйли?
How can we be sure that that's Haley?
Как мы можем быть уверены, что можем тебе доверять?
How can we be so sure that we can trust you?
Как мы можем быть уверены, что кортексифан не просрочен?
How do we even know if the Cortexiphan is still good?
Как мы можем быть в этом уверены?
How can you be sure?
- Как мы можем быть в этом уверены?
- Well, how can we be sure?
Можем мы быть уверены, что Шпитцер не сказал что-нибудь перед тем как умер?
Can we be sure that Spitzer didn't talk before he died? That miserable rat.
Но как мы можем быть в этом уверены?
But how can we be sure?
Как мы можем быть уверены?
- ShoI'va, kree! How can you be sure?
- Так как это отель, мы не можем быть уверены.
Because it's a hotel, we can't be certain.
Как мы можем быть в этом уверены?
Erect force fields around the Shuttle Bay.
Эти люди хранили его для меня... и как ты сказал, мы не можем быть на 100 % уверены, что они будут мне подчиняться.
These people have just been keeping it safe for me, and as you say, we can't be a hundred percent certain that they're going to obey me.
Мы не можем быть абсолютно уверены, я как-то был с Сэмом в клинике, и когда доктор Кокс нес мимо свою дочь, он определенно повернул голову.
There's no guarantees, Turk. The other day I had Sam in the hospital, and when Dr. Cox brought in his daughter, he definitely turned his head.
Как мы вообще можем быть уверены что они на нашей стороне?
How do we know for sure that he's even on our side, Meesh?
они говорили, что все понарошку мы не можем быть уверены в том, что смерть вашего мужа как-то связана с игрой, миссис Фаррадей.
They said it was all pretend. We can't be sure that your husband's death had anything to do with the game, Mrs. Farraday. Can you think of a reason someone would want to harm Roger?
Как думаешь, мы можем быть уверены в том, что эти ребята станут держать рот на замке?
You think we can trust these two guys to keep their mouth shut?
После всего, что тут давеча творилось мы не можем быть уверены, что эта штука всё ещё работает, как надо.
After everything that's happened recently, we can't be sure this thing's even working properly anymore.
И мы можем смело отрыть наши ворота на "31-е Октября", но как вы можете быть уверены что те люди в костюмах не прячут под ними оружие...
You claim that we may confidently open our gates on October the 31st, but how can you be sure that the people wearing costumes are not concealing weapons...
Как мы можем быть уверены, что она в Норвегии?
- How do we know the girl is in Norway?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]